Translate to
Dans une vidéo de troupeau
En una manada vide
Un poulain que j'ai aimé
Un potro que me gustaba
Je suis allé avec le propriétaire foncier
Me fui con el hacendado
Monsieur, j'apporte un traité
Señor, traigo una tratada
Je veux que tu me donnes un cheval
Quiero que me dé un caballo
Pour ma jument rouge
Por mi yegua colorada
Quel cheval veux-tu ?
"¿Cuál caballo es el que quieres?"
Le propriétaire lui répond
Le contesta el hacendado
Un poulain loup rampant
Un potro lobo gateado
Que j'ai vu hier dans le corral
Que ayer vide en el corral
Quels charros et contremaîtres
Que charros y caporales
Ils n'ont pas réussi à l'apprivoiser
No lo han podido amansar
Je te donnerai mille cinq cents pesos
Te doy mil quinientos pesos
Et je te donne le poulain
Y el potro te lo regalo
Après tout, j'avais pensé
Al cabo yo había pensado
Mets-le dans la voiture, c'est mauvais
Meterlo por malo al carro
Cela aux charros et aux contremaîtres
Que a charros y a caporales
Il les a tous renversés
A todos los ha tumbado
Après qu'il l'ait déjà fait
Luego que ya se hizo de él
Le charro lui a fait une leçon.
El charro le echo una hablada
"Maintenant mon cheval joue
"Ahora juega mi caballo
Avec sa jument rouge
Con su yegua colorada
Nous avons quitté la course
La carrera la dejamos
Pour la Chandeleur
Pa′l día de la Candelaria"
Le propriétaire lui répond
Le contesta el hacendado
"Ne pense pas que j'ai peur
"No pienses que tengo miedo
Allons au bureau
Vámonos pa la oficina
Pour déposer l'argent
A depositar el dinero
Et nous laissons la date
Y la fecha la dejamos
Pour le 23 février"
Pa'l 23 de febrero"
La date est enfin arrivée
Por fin se llegó la fecha
De la célèbre course
De la carrera afamada
Les pesos cassés volaient
Volaban pesos tronchados
À la jument rouge
A la yegua colorada
Et au poulain loup rampant
Y al potro lobo gateado
Et qui parierait quoi que ce soit sur lui ?
Ni quién le apostará nada
Ils quittent la fête
Se arrancan del partidero
Et le cheval n'a pas cédé
Y el caballo no cedía
Tout le monde a dit
Toda la gente decía
"Quel cheval violent !"
"¡Qué caballo tan violento!"
Tout ce dont il avait besoin, c'était d'ailes.
Nomás alas le faltaban
Voler avec le vent
Para volar por el viento
Et la jument rouge
Y la yegua colorada
Que son sang était très fin
Que de sangre era muy fina
Tout le monde avait du respect pour lui.
Todos le tenían respeto
Pour être léger et rusé
Por ligera y por ladina
Et le poulain loup rampant
Y el potro lobo gateado
Il lui a enlevé sa présomption
Le quitó lo presumida
Maintenant, avec cela, je dis au revoir.
Ya con esta me despido
Excusez-moi pour le mauvais chant
Dispensen, lo mal cantado
Ici se termine le corrido
Aquí termina el corrido
D'un charro et d'un propriétaire terrien
De un charro y un hacendado
De la jument rouge
De la yegua colorada
Et le poulain loup rampant
Y el potro lobo gateado
