Hoy platique con mi gallo French translation

Vicente Fernández

Translate to

Et ha, ha-ay
Y ja, ja-ay
J'ai frappé mon coq
Tópele mi gallo
Allez Vicente, chante bien.
Ora Vicente, cántale bonito
Ah-ya
Ah-ya

Aujourd'hui j'ai parlé à mon coq
Hoy platiqué con mi gallo
Et il m'a dit tristement
Y me dijo tristemente
"Pourquoi as-tu pris autant soin de moi ?
"¿Pa qué me cuidaste tanto
Si tu me jetais à la mort aujourd'hui ?
Si hoy me lanzas a la muerte?"

"Pourquoi as-tu pris autant soin de moi ?
"¿Pa qué me cuidaste tanto
Si tu me jetais à la mort aujourd'hui ?
Si hoy me lanzas a la muerte?"

Et je lui ai dit : Mon ami
Y yo le dije, "mi amigo
Ici je vous le dis en toute confiance
Aquí en confianza te digo
"Pour un putain de pari
Por una maldita apuesta
Ils veulent m'achever"
Quieren acabar conmigo"

"Pour un putain de pari
"Por una maldita apuesta
Ils veulent m'achever"
Quieren acabar conmigo"

Le coq sentit soudain que son sang bouillait.
El gallo sintió de pronto que estaba hirviendo su sangre
Et avec le couteau déjà en place, il a dit : Je vais te sauver.
Y ya puesta la navaja, le dijo: "voy a salvarte
Laissez-les déjà libérer cette torsion.
Que ya suelten ese giro
"Je vais payer ta dette !"
¡Tu deuda voy a pagarles!"

En moins de trois coups de pied, il a achevé son rival.
En menos de tres patadas acabó con su rival
Mais aussi ce coq
Pero también aquel gallo
Il lui a infligé une blessure mortelle
Le hizo una herida mortal

Et là, j'ai juré à un ami
Y ahí juré que a un amigo
Il ne faut pas trahir
No se debe traicionar

Ha-ya !
¡Ja-ya!
Oh, oui, oui
Ah, ja, ja
Ce sont des amis !
¡Esos son amigos!

Les larmes ont couvert mes yeux
El llanto cubrió mis ojos
J'avais honte quand je le regardais.
Sentí vergüenza al mirarlo
J'allais perdre mon ami
Iba a perder a mi amigo
Pour un demi-centime
Por la mitad de un centavo

J'allais perdre mon ami
Iba a perder a mi amigo
Pour un demi-centime
Por la mitad de un centavo

Je ferais mieux d'aller avec mon coq
Mejor me voy con mi gallo
Je retourne sur ma terre
Me regreso pa mi tierra
Mon peuple m'attend là-bas.
Allá me espera mi gente
Et à mon coq son cockpit
Y a mi gallo su gallera

Mon peuple m'attend là-bas.
Allá me espera mi gente
Et à mon coq son cockpit
Y a mi gallo su gallera

Le coq sentit soudain que son sang bouillait.
El gallo sintió de pronto que estaba hirviendo su sangre
Et avec le couteau déjà en place, il a dit : Je vais te sauver.
Y ya puesta la navaja, le dijo: "voy a salvarte
Laissez-les déjà libérer cette torsion.
Que ya suelten ese giro
"Je vais payer ta dette !"
¡Tu deuda voy a pagarles!"

En moins de trois coups de pied, il a achevé son rival.
En menos de tres patadas acabo con su rival
Mais aussi ce coq
Pero también aquel gallo
Il lui a infligé une blessure mortelle
Le hizo una herida mortal

Et là, j'ai juré à un ami
Y ahí juré que a un amigo
Il ne faut pas trahir
No se debe traicionar

Powered by musixmatch