Translate to
Aujourd'hui, ils m'ont réclamé parce que je suis venu te voir.
Hoy me reclamaron por venir a verte
Ils ne veulent plus que je revienne ici.
No quieren que vuelva por aquí jamás
Ils disent que si je reviens je trouverai la mort
Dicen que si vuelvo encontraré la muerte
À cause de toi, ils vont m'ôter la vie.
Que por ti la vida me van a quitar
Ils pensent qu'ils vont me faire peur pour que je te quitte.
Piensan asustarme para que te deje
Mais personne ne pourra jamais y parvenir.
Pero nunca nadie lo podrá lograr
Tant que tu m'aimes, je serai là
Mientras tú me quieras yo estaré presente
A proximité de chez vous pour discuter
Cerca de tu casa para platicar
Je n'ai pas peur des gars avec de longues langues.
A mí no me asustan tipos lenguas larga′
Ils se montrent seulement pour impressionner
Que solo presumen para apantallar
Je suis un de ces hommes qui n'ont peur de rien.
Yo soy de los hombres que no temen nada
Et même si je suis perdu, je ne sais pas comment faire marche arrière
Y aunque esté perdido no me sé rajar
Si tes prétendants veulent que je meure
Si tus pretendientes quieren que me muera
Je vous assure que je les déjouerai.
Yo te lo aseguro que los burlaré
Je serai ton propriétaire même si tu ne le veux pas
Yo seré tu dueño aunque no lo quieran
Et quiconque te contredit, je te l'enlèverai.
Y el que se atraviese te lo quitaré
Demain sans faute je serai là présent
Mañana sin falta aquí estaré presente
Tu connais déjà l'heure, ne me laisse pas tomber
Ya sabes la hora, no me quedes mal
Ne t'inquiète pas pour ce que je t'ai dit.
De lo que te dije no tengas pendiente
Seul Dieu peut m'ôter la vie
Solo Dios la vida me puede quitar
Je n'ai pas peur des gars avec de longues langues.
A mí no me asustan tipos lenguas larga'
Ils se montrent seulement pour impressionner
Que solo presumen por apantallar
Je suis un de ces hommes qui n'ont peur de rien.
Yo soy de los hombres que no temen nada
Et même si je suis perdu, je ne sais pas comment faire marche arrière
Y aunque esté perdido no me sé rajar
