Translate to
j'en ai marre de pleurer
Ya me cansé de llorar
Et ça ne se lève pas
Y no amanece
Je ne sais plus si je dois te maudire ou prier pour toi
Ya no sé si maldecirte o por ti rezar
J'ai peur de te chercher et de te trouver
Tengo miedo de buscarte y de encontrarte
Où mes amis m'assurent que tu pars
Donde me aseguran mis amigos que te vas
Il y a des moments où j'aimerais plutôt faire une pause
Hay momentos en que quisiera mejor rajarme
Arrachez les ongles de mon chagrin
Arrancarme ya los clavos de mi penar
Mais mes yeux meurent sans regarder tes yeux
Pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos
Et mon amour meurt d'envie d'aller te chercher
Y mi cariño se está muriendo por irte a buscar
Tu as déjà assisté aux fêtes tout seul
Ya agarraste por tu cuenta las parrandas
Colombe noire, colombe noire
Paloma negra, paloma negra
Où, où seras-tu ?
¿Dónde, dónde andarás?
Ne joue plus avec mon honneur, fêtarde
Ya no juegues con mi honra, parrandera
Si tes caresses doivent être les miennes, celles de personne d'autre
Si tus caricias han de ser mías, de nadie más
Même si je t'aime à la folie, ne reviens pas
Aunque te amo con locura ya no vuelvas
La colombe noire est la clôture d'une prison
Paloma negra es la reja de un penal
Je veux être libre de vivre ma vie avec celui qui m'aime
Quiero ser libre vivir mi vida con quien me quiera
Dieu, donne-moi la force, je meurs d'envie d'aller la chercher
Dios dame fuerzas que estoy muriendo por irla a buscar
Tu as déjà assisté aux fêtes tout seul
Ya agarraste por tu cuenta las parrandas
