Translate to
Si perdiéramos todo lo que teníamos
If we lost all we had
¿Caminaría por tu camino rocoso?
Would I walk your rocky road
¿O tomar un camino diferente?
Or take a different path?
¿Vendería mi orgullo por ti?
Would I sell my pride for you?
Si me pides que camine por las calles
If you ask me to walk the streets
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I′d do
¿Tu hijo tendría un corazón?
Would your child have a heart
¿Y si naciera de un amor distinto al nuestro?
If it should be born of love other than our own?
¿Te amaría todavía, todavía?
Would I still, still love you
¿Sabes que amaste a alguien más?
Knowing you loved someone else?
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I'd do
Si mi amor por ti significara renunciar a mi vida
If my love for you meant giving up my life
¿Lo dejaría por ti?
Would I lay it down for you?
Y si fueses ciego ¿te daría mis ojos?
And if you were blind would I give you my eyes?
Sabes exactamente lo que haría
You know exactly what I′d do
Si me lo pidieras
If you asked me to
¿Viviría con la cicatriz?
Would I live with the scar
Que llevas en tu corazón
That you carry in your heart
¿De la guerra de otro amante?
From another lover's war?
¿Podría arreglar tu mundo por ti?
Would I mend your world for you
¿Si supiera que me necesitas?
If I knew you needed me?
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I'd do
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I′d do
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I′d do
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I'd do
Sabes exactamente lo que haría
You know just what I′d do
