Translate to
Parce que nous n'avons rien appris
Porque no hemos aprendido nada
À la fin, cela aura du sens
Al final tendrá sentido
Partager ce que nous avons vécu et le préserver
Repartirnos lo vivido y conservar
Le désir
Las ganas
Que pour cette fois l'histoire
Que por esta vez la historia
Charge contre la mémoire et aussi
Cargue contra la memoria y además
Ça ne fait pas mal
No duela
Parce que nous n'avons rien appris
Porque no hemos aprendido nada
Pour une culpabilité partagée
Por la culpa compartida
Le vrai et le faux, le mur
La real y la fingida, la pared
Et l'épée
Y la espada
Que les jours qui s'effacent
Que los días que se borran
Ce sont des étapes vers la gloire et moi aussi.
Son peldaños a la gloria y yo también
Je t'aime
Te quiero
Mais nous n'avons rien appris.
Pero no hemos aprendido nada
Qu'ils ne comprennent pas, qu'ils ne parlent pas
Que no entiendan, que no hablen
Que tu me trouves douteux
Que me encuentres cuestionable
Ne saigne pas, ne saigne pas
Que no sangre, que no sangre
Il y a des câlins qui n'en valent pas la peine
Hay abrazos que no valen
Et le jour de la course
Y en el día de la raza
De l'horreur, de l'arnaque
Del espanto, de la estafa
Il n'y a que du sang, que du sang
Solo hay sangre, solo sangre
Tant de sang
Tanta sangre
Parce que nous n'avons pas appris
Porque no hemos aprendido
Nous n'avons pas appris
No hemos aprendido
Nous n'avons rien appris
No hemos aprendido nada
