Kingdom Portuguese translation

VNV Nation

Translate to

Nosso domínio, esse reino vem
Our domain, this kingdom come
Agora terras sem Deus, cujos caminhos estão perdidos.
Now godless lands whose ways are lost
Sem a força para continuar.
Without the strength to carry on
Todos os valores perdidos, toda a virtude nenhum.
All values lost, all virtue none
Você achou que seria salvo
Did you think you′d be saved
Ao queimar bandeiras para limpar-se de vergonha?
By burning flags to cleanse yourselves of shame?
Ou você está com medo, você está com medo
Or are you afraid, are you afraid
de como você olha para trás em seu rosto?
As you stare back at your face?
Você tem vergonha, você está com medo
Or are you ashamed, are you afraid
Ao destruir o que os deuses fizeram?
By destroying what the gods once gave?
Você acha que você seria salvo?
Do you think that you'll be saved?
Você acha que você seria salvo?
Do you think that you′ll be saved?

Eu acredito que vamos conceber
And I believe that we'll conceive
Para fazer no inferno para nós um céu.
To make in hell for us a heaven
um admirável mundo novo.
A brave new world
a terra prometida.
A promised land
A fortaleza de corações e mentes.
A fortitude of hearts and minds
Até que eu veja este reino é meu
Until I see this kingdom's mine
Vou transformar a escuridão em luz.
I′ll turn the darkness into light
Vou guiar o cego.
I′ll guide the blind
Minha vontade será feita até o dia
My will be done until the day
Eu vejo que nosso reino foi conquistado.
I see our kingdom has been won

Não mais os servos dos fracos
No more the servants of the weak
Desprovido de pensamento ou luz para procurar.
Devoid of thought or light to seek
Vou deixar sem paredes, sem pedra sobre pedra.
I'll leave no walls, no stone unturned
Cada torre deve ser arrasada
Every tower must be razed
para o pó de onde veio.
To the dust from which it came
Nada será poupado, nenhum remanescente salvo.
And none will be spared, no remnant saved
Você tem vergonha, você está com medo
And are you ashamed, are you afraid
Dos deuses e ídolos que você fez?
Of the gods and idols that you have made?
Será que você acha que seria salvo
Do you think you′d be saved
Pelos deuses e ídolos que você fez?
By the gods and idols you have made?

Nada será salvo.
None will be saved
Nada será salvo.
None will be saved
Nada será salvo.
None will be saved

Eu acredito que vamos conceber
And I believe that we'll conceive
Para fazer no inferno para nós um céu.
To make in hell for us a heaven
um admirável mundo novo.
A brave new world
a terra prometida.
A promised land
A fortaleza de corações e mentes.
A fortitude of hearts and minds
Até que eu veja este reino é meu
Until I see this kingdom′s mine
Vou transformar a escuridão em luz.
I'll turn the darkness into light
Vou guiar o cego.
I′ll guide the blind
Minha vontade será feita até o dia
My will be done until the day
Eu vejo que nosso reino foi conquistado.
I see our kingdom has been won

Você acha que você seria salvo?
Do you think that you'd be saved?
Você acha que você seria salvo?
Do you think that you'd be saved?
(…)
None will, none will, none will be saved

(…)
And I believe that we′ll conceive
Eu acredito que vamos conceber
To make in hell for us a heaven
Para fazer no inferno para nós um céu.
A brave new world
um admirável mundo novo.
A promised land
a terra prometida.
A fortitude of hearts and minds
A fortaleza de corações e mentes.
Until I see this kingdom′s mine
Até que eu veja este reino é meu
I'll turn the darkness into light
Vou transformar a escuridão em luz.
I′ll guide the blind
Vou guiar o cego.
My will be done until the day
Minha vontade será feita até o dia
I see our kingdom has been won
Eu vejo que nosso reino foi conquistado.
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch