Translate to
Enveloppé dans un sentiment
Enveloped in a sentiment
Un son qui m'envahit
A sound that rushes over me
Engagez une impulsion pour faire semblant
Engage an impulse to pretend
J'ai une foi aussi pure
I have a faith as pure
Sans oublier ce que signifie rêver
Not forgetting what it means to dream
Se livrer à tout
Indulging everything
Des pensées amusantes dont j'ai la force
Entertaining thoughts that I′ve the strength
De ceux que j'aspire à être
Of those I yearn to be
Bravo et hommage saluent les sauveurs
Cheers and tribute greet the saviors
Les pensées imprudentes survivent
Reckless thoughts survive
Anachronique et impulsif
Anachronistic and impulsive
Et que va-t-il se passer ?
And what will happen?
Vais-je rêver ?
Will I dream?
J'ai trop peur pour fermer les yeux
I am too scared to close my eyes
Pendant une seconde, s'il te plaît, tiens-moi
For a second please hold me
Personne ne peut changer en moi ces choses auxquelles je crois
None can change in me these things that I believe
Mais je ne sais pas ce qui se passe maintenant
But I don't know what happens now
J'ai trop peur pour fermer les yeux
I am too scared to close my eyes
Et que va-t-il se passer ?
And what will happen?
Vais-je rêver ?
Will I dream?
J'ai trop peur pour fermer les yeux
I am too scared to close my eyes
Pendant une seconde, s'il te plaît, tiens-moi
For a second please hold me
Personne ne peut changer en moi ces choses auxquelles je crois
None can change in me these things that I believe
Mais je ne sais pas ce qui se passe maintenant
But I don′t know what happens now
J'ai trop peur pour fermer les yeux
I am too scared to close my eyes
Enveloppé dans un sentiment
Enveloped in a sentiment
Un son qui m'envahit
A sound that rushes over me
Engagez une impulsion pour faire semblant
Engage an impulse to pretend
J'ai une foi aussi pure
I have a faith as pure
Bravo et hommage saluent les sauveurs
Cheers and tribute greet the saviors
Les pensées imprudentes survivent
Reckless thoughts survive
Anachronique et impulsif
Anachronistic and impulsive
Et que va-t-il se passer ?
And what will happen?
Vais-je rêver ?
Will I dream?
J'ai trop peur pour fermer les yeux
I am too scared to close my eyes
Pendant une seconde, s'il te plaît, tiens-moi
For a second please hold me
Personne ne peut changer en moi ces choses auxquelles je crois
None can change in me these things that I believe
Mais je ne sais pas ce qui se passe maintenant
But I don't know what happens now
J'ai trop peur pour fermer les yeux
I am too scared to close my eyes
