Translate to
Me deixe em chamas e me liberte
Set me aflame and cast me free
Longe, seu miserável mundo de amarras
Away, you wretched world of tethers
Através da interminável noite e dia
Through the endless night and day
Eu nunca quis mais
I have never wanted more
Sempre pensei que eu iria ficar
Always thought that I would stand
Antes do nome sem rosto da justiça
Before the faceless name of justice
Como alguma lei para mim
Like some law unto myself
Como um filho de Deus novamente
Like a child of God again
E se a chuva trouxer ventos de mudança
And if rain brings winds of change
Deixe chover sobre nós para sempre
Let it rain on us forever
Não tenho dúvidas pelo que vi
I have no doubt from what I′ve seen
Que eu nunca quis mais
That I have never wanted more
Com esta linha vou marcar o passado
With this line I'll mark the past
Como um símbolo de começo
As a symbol of beginning
Não tenho dúvidas pelo que vi
I have no doubt from what I′ve seen
Eu nunca quis mais
I have never wanted more
Nesta foto está um homem
In this picture stands a man
Longe, sozinho e distante
Far away, alone and distant
Como um campo solitário
Like a solitary field
Em alguma terra estrangeira sem nome
In some nameless foreign land
Ao seu redor pontos de luz
All around him points of light
Comece a diminuir e pare de transmitir
Start to dim and cease transmitting
Sombras caíram sobre jogos fúteis
Shadows fell on futile games
E então não havia mais nada
And then there was nothing more
Através dos gritos de aço caindo
Through the screams of falling steel
À luz das chamas e da sabedoria
By the light of flares and wisdom
Todas as dúvidas que não pude enfrentar
All the doubts I could not face
Todo esse tempo eu queria mais
All this time I wanted more
Com uma linha eu marco o passado
With a line I mark the past
Como um símbolo de começo
As a symbol of beginning
Para os deuses cujos nomes perdemos
To the gods whose names we've lost
E os nomes que deram em vão
And the names who gave in vain
E se a chuva trouxer ventos de mudança
And if rain brings winds of change
Deixe chover sobre nós para sempre
Let it rain on us forever
Não tenho dúvidas pelo que vi
I have no doubt from what I've seen
Que eu nunca quis mais
That I have never wanted more
Com esta linha vou marcar o passado
With this line I′ll mark the past
Como um símbolo de começo
As a symbol of beginning
Não tenho dúvidas pelo que vi
I have no doubt from what I′ve seen
Que eu nunca quis mais
That I have never wanted more
Me deixe em chamas e me liberte
Set me aflame and cast me free
Longe, seu miserável mundo de amarras
Away, you wretched world of tethers
Através da interminável noite e dia
Through the endless night and day
Eu nunca quis mais
I have never wanted more
Sempre pensei que eu iria ficar
Always thought that I would stand
Antes do nome sem rosto da justiça
Before the faceless name of justice
Como alguma lei para mim
Like some law unto myself
Como um filho de Deus novamente
Like a child of God again
E se a chuva trouxer ventos de mudança
And if rain brings winds of change
Deixe chover sobre nós para sempre
Let it rain on us forever
Não tenho dúvidas pelo que vi
I have no doubt from what I've seen
Que eu nunca quis mais
That I have never wanted more
Com esta linha vou marcar o passado
With this line I′ll mark the past
Como um símbolo de começo
As a symbol of beginning
Não tenho dúvidas pelo que vi
I have no doubt from what I've seen
Que eu nunca quis mais
That I have never wanted more
Corte a linha para o passado culpado
Sever the line to the guilty past
Para aqueles que não nos trouxeram nada
To the ones who brought us nothing
Falou de futuros corajosos e orgulhosos
Spoke of futures brave and proud
E trouxe apenas ódio e guerra
And brought only hate and war
Alinhe as estradas com elogios vazios
Line the roads with hollow praise
Marque o terreno com estátuas de papel
Mark the land with paper statues
Sombras caíram sobre seus caminhos fúteis
Shadows fell on their futile ways
E então não havia mais nada
And then there was nothing more
