Translate to
Procrastiner, faire semblant de s'inquiéter
Procrastinating, pretending to worry
Résoudre les problèmes en les mettant de côté
Solving problems by pushing them aside
Perdre du temps comme si nous avions tout le temps du monde
Wasting time like we′ve all the time in the world
Délibération au lieu de solution, un autre terme pour des mensonges flagrants
Deliberation instead of solution, another term for blatant lies
Attendre le moment comme si nous avions tout le temps du monde
Biding time like we've all the time in the world
Et je ne suis pas le seul à penser que nous essayons de dire
And I′m not the only one who thinks we're trying to say
Aux cieux et à tous ceux qui nous entendent : Voyez tout ce que nous avons fait !
To the heavens and all who hear us: Behold all we have made!
Nous apportons la destruction, nous apportons la guerre sans fin
We bring destruction, we bring war without an end
Et puis nous vivons dans l'espoir que demain n'arrive jamais
And then we live in hope that tomorrow never comes
Que ça n'arrive jamais...
That it never comes...
Nous conquérons le paradis juste pour le réduire en cendres
We conquer paradise just to burn it to the ground
Et nous construisons un avenir pour honorer le passé que nous avons laissé derrière nous
And we build a future to honour pasts we've left behind
Nous apportons la destruction, nous apportons la guerre sans fin
We bring destruction, we bring war without an end
Et puis on espère que demain n'arrivera jamais
And then we hope that tomorrow never comes
Que ça n'arrive jamais...
That it never comes...
Les problèmes s'aggravent avant de s'améliorer
The problems get worse before they get better
Nous trouvons des excuses pour détourner notre regard
We find excuses to divert our eyes
Que demain nous fasse part de ce que nous aurions pu faire
Let tomorrow deal with what we could have done
Et si vous pensez que nous sommes l'avenir, que nous construisons demain
And if you think we′re the future, that we build tomorrow
À quand remonte le dernier jour sans guerre ?
When was the last day without a war?
Nous parlons de grandeur que nous n'avons jamais connue
We speak of greatness that we have never been
Et je ne suis pas le seul à penser que nous essayons de dire
And I′m not the only one who thinks we're trying to say
Aux cieux et à tous ceux qui nous entendent : Voyez tout ce que nous avons fait !
To the heavens and all who hear us: Behold all we have made!
Nous apportons la destruction, nous apportons la guerre sans fin
We bring destruction, we bring war without an end
Et puis nous vivons dans l'espoir que demain n'arrive jamais
And then we live in hope that tomorrow never comes
Que ça n'arrive jamais...
That it never comes...
Nous conquérons le paradis juste pour le réduire en cendres
We conquer paradise just to burn it to the ground
Et nous construisons un avenir pour honorer le passé que nous avons laissé derrière nous
And we build a future to honour pasts we′ve left behind
Nous apportons la destruction, nous apportons la guerre sans fin
We bring destruction, we bring war without an end
Et puis on espère que demain n'arrivera jamais
And then we hope that tomorrow never comes
Que ça n'arrive jamais...
That it never comes...
C'est juste toi et moi maintenant
It's just you and me now
C'est juste toi et moi maintenant
It′s just you and me now
C'est juste toi et moi contre le monde
It's just you and me against the world
C'est juste toi et moi maintenant
It′s just you and me now
C'est juste toi et moi maintenant
It's just you and me now
C'est juste toi et moi contre le monde
It's just you and me against the world
C'est juste toi et moi maintenant
It′s just you and me now
C'est juste toi
It′s just you
C'est juste toi
It's just you
C'est juste toi et moi contre le monde
It′s just you and me against the world
Nous conquérons le paradis juste pour le réduire en cendres
We conquer paradise just to burn it to the ground
Et nous construisons un avenir pour honorer le passé que nous avons laissé derrière nous
And we build a future to honour pasts we've left behind
Nous apportons la destruction, nous apportons la guerre sans fin
We bring destruction, we bring war without an end
Et puis on espère que demain n'arrivera jamais
And then we hope that tomorrow never comes
Que ça n'arrive jamais...
That it never comes...
