Translate to
Euh
Uh
Ils m'ont dit que je n'avais rien écrit de poétique depuis longtemps.
They told me I ain′t wrote nothin' poetic in a long time
(Je veux ton feu, je veux ton feu, feu et glace)
(I want your fire, I want your fire, fire and ice)
Glace, glace froide (glace, froid, froid, tu as chaud ou tu as froid ?)
Ice, ice cold (ice, cold, cold, you hot or you cold?)
Pleut sur moi, ouais, tu es en feu, bébé
Rain on me, yeah, you fire, baby
(Glace mélangée au feu)
(Ice mixed with fire)
Glace, froid glacial
Ice, ice cold
Que ton feu pleuve sur moi, bébé
Rain on me, your fire, baby
(Je veux ton feu, je veux ton feu, feu et glace)
(I want your fire, I want your fire, fire and ice)
Glace, glacial (glacial, ouais)
Ice, ice cold (ice cold, yeah)
Pleut sur moi, ouais, tu es en feu, bébé (je veux ton feu)
Rain on me, yeah, you fire, baby (I want your fire)
Allons-y, ouais
Let′s go, yeah
Je veux que tu m'aimes et que tu ne me détestes jamais.
I want you love me and never hate on me
Je veux ta confiance quand tu détournes le regard de moi
I want your trust when you look away from me
Je veux tes tripes et ne fais rien, couche avec moi
I want your guts and do nothin', lay with me
Je veux que tu me baises comme dans les films de Julie Kay, mm
I want you fuck me like Julie Kay movies, mm
Si ça te convient (je veux ton feu, je veux ton feu)
If that's okay with you (I want your fire, I want your fire)
Je veux que tu te sentes comme si tu étais tout pour moi.
I want you to feel like you everything to me
Que puis-je te donner, que tu n'as jamais eu ?
What can I give you, you never had?
Ma concurrence, votre pommeau de douche
My competition, your shower head
J'aime la façon dont tu t'aimes tout seul
I love how you lovin′ you by yourself
Mais j'ai cet amour, tu reviens
But I got that love have you comin′ back
Dos à dos, dos à dos
To back to back, to back to back
Elle est froide, elle est froide, elle n'envoie jamais de SMS
She cold, she cold, she never text
Elle est sexy, elle le sait, mais je ne suis pas en train de triper
She hot, she knows, but I ain't trippin′
Vous assemblez tout ça, prenez un parapluie, éclaboussez
You put that together, get an umbrella, splash
Glace, froid glacial (c'est différent, tu comprends ?)
Ice, ice cold (it's hittin′ different, get it?)
Pleut sur moi, feu, bébé (feu, bébé)
Rain on me, you fire, baby (fire, baby)
De la glace mélangée à du feu (hey)
Ice mixed with fire (hey)
Glace, glacial (glacial, ouais)
Ice, ice cold (ice cold, yeah)
Pleut sur moi, feu, bébé (feu, bébé)
Rain on me, you fire, baby (fire, baby)
(Je veux ton feu, je veux ton feu, feu et glace)
(I want your fire, I want your fire, fire and ice)
Glace, glacial (glacial, ouais)
Ice, ice cold (ice cold, yeah)
Pleut sur moi, feu, bébé (feu, bébé)
Rain on me, you fire, baby (fire, baby)
