Translate to
(Je ne veux pas que cela soit différent du début)
I don′t want to make this any different from back at the start
J'ai juste besoin d'entendre les mots que tu me dis quand nous sommes séparés
I just need to hear the words you say to me when we're apart
Je ne veux pas me perdre dans toutes mes insécurités
I don′t want to lose myself to all my insecurities
Si je vous les disais tous, à qui cela ferait-il le plus mal, à vous ou à moi ?
If I told you all of them, who would it hurt more, you or me?
Peux-tu juste me souhaiter bonne chance ?
Can you just wish me luck?
Je suis toujours coincé dans mon esprit
I'm always just getting stuck inside of my mind
Ça ira si on éteint la lumière
I'll be fine if we turn out the light
Je vais bien
I′m alright
Je serai bien si nous sortons le
I′ll be fine if we turn out the
Allume une allumette et brûle-la pour toutes les fois où je t'ai laissé tomber.
Light a match and burn it out for all the times I've let you down
Est-ce que tu penses davantage à eux quand je ne suis pas là ?
Do you think about ′em more whenever I am not around?
(J'avoue que je ne peux pas abandonner quand je commence)
I'll admit that I can′t quit whenever I get started up
Si vous dites que tout va bien et que tout va bien, ce n'est jamais assez
If you say you're fine and all is well, it′s still never enough
Peux-tu juste me souhaiter bonne chance ?
Can you just wish me luck?
Je suis toujours coincé dans mon esprit
I'm always just getting stuck inside of my mind
Ça ira si on éteint la lumière
I'll be fine if we turn out the light
Je vais bien
I′m alright
Je serai bien si nous sortons le
I′ll be fine if we turn out the
Retenir
Holding back
Tu ne peux pas savoir ce qu'il y a dans ma tête
You can't know what′s in my head
Retenir
Holding back
Alors peut-être que je devrais y aller avant de perdre le contrôle
So maybe I should go before I lose control
Retenir
Holding back
Tu ne peux pas savoir ce qu'il y a dans ma tête (ma tête)
You can't know what′s in my head (my head)
Retenir
Holding back
Alors peut-être que je devrais y aller avant de perdre le contrôle
So maybe I should go before I lose control
Peux-tu juste me souhaiter bonne chance ?
Can you just wish me luck?
Je suis toujours coincé dans mon esprit
I'm always just getting stuck inside of my mind
(Je ne veux pas que cela soit différent du début)
(I don′t want to make this any different from back at the start)
Ça ira si on éteint la lumière
I'll be fine if we turn out the light
J'ai juste besoin d'entendre les mots que tu me dis quand nous sommes séparés
(I just need to hear the words you say to me when we're apart)
Je vais bien
I′m alright
Je serai bien quand nous éteindrons la lumière
I′ll be fine when we turn out the light
(J'avoue que je ne peux pas abandonner quand je commence)
(I'll admit that I can′t quit whenever I get started up)
Je vais bien
I'm alright
Ça ira si on éteint la lumière
I′ll be fine if we turn out the light
Si vous dites que tout va bien et que tout va bien, ce n'est jamais assez
(If you say you're fine and all is well, it′s still never enough)
Je vais bien
I'm alright
Je serai bien si nous sortons le
I'll be fine if we turn out the
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
