Straighten My Mind French translation

Waylon Jennings

Translate to

Un tigre se promène toujours la nuit et
A tiger always walks at night and
Il repère sa proie pendant que tout est immobile.
Marks his prey while everything′s still
Il attend que sa proie soit sans méfiance, puis il frappe et la tue.
He waits until it's unaware and then he strikes and makes his kill
C'est comme ça que tu m'as traité, ma belle, tu ne m'as jamais laissé respirer.
That′s the way you've done me, girl, you never let me breathe
Tu n'arrivais pas à ressentir ce que je ressentais, alors tu as essayé de me punir.
Couldn't feel the way I felt so you tried to punish me

Bébé, il est temps de remettre de l'ordre dans ma tête
Baby, it′s time to straighten my mind

Une araignée est toujours occupée à tisser des toiles impénétrables.
A spider′s always busy spinning webs that no one can get through
D'une certaine manière, cette araignée m'a toujours fait penser à toi, chérie.
Somehow that spider always has reminded me, babe, of you
Tu as pris l'amour que je te donnais, mais tu ne l'as jamais laissé vivre.
You took the love I gave you but you never let it live
Voilà le problème, ma belle, tu sais prendre mais pas donner.
That's the hang-up, girl, you know how to take but not to give

Bébé, il est temps de remettre de l'ordre dans ma tête
Baby, it′s time to straighten my mind

Tu m'as gardé comme une rivière toujours accrochée au sol
You've kept me like a river always clinging to the ground
Il faut que je m'éloigne de toi avant de sombrer et de me noyer.
I′ve got to get away from you before I sink and drown

Bébé, il est temps de remettre de l'ordre dans ma tête
Baby, it's time to straighten my mind

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch