Translate to
Sé cuando él ha estado en tu mente
I know when he′s been on your mind
Esa mirada distante está en tus ojos
That distant look is in your eyes
Pensé que con el tiempo te darías cuenta de que se terminó, se terminó
I thought with time you'd realize it′s over, over
Esta no es la manera en que elegí vivir
It's not the way I choose to live
Pero algo en algún lugar tiene que ceder
But something somewhere's got to give
Mientras compartimos esta relación se vuelve cotidiano, cotidiano
As sharing this relationship gets older, older
Sabes que pelearia por ti
You know I′d fight for you
Pero, ¿cómo puedo pelear por alguien que no siquiera esta ahí?
But how can I fight someone who isn′t even there?
Lo tuve todo de ti, y ahora quiero lo mejor de ti
I've had the rest of you, now I want the best of you
No me importa si no es justo
I don′t care if that's not fair
Porque lo quiero todo o nada en absoluto
′Cause I want it all or nothing at all
No hay lugar donde caer cuando llegas al fondo, es ahora o nunca
There's nowhere left to fall when you reach the bottom, it′s now or never
¿Es todo?, o ¿somos solo amigos?
Is it all, or are we just friends?
¿Es así como termina, con una simple llamada?
Is this how it ends, with a simple telephone call?
Me dejas aquí con nada en absoluto
You leave me here, with nothing at all
Hay veces que me parece
There are times it seems to me
Que estoy compartiendo con recuerdos
I'm sharing you with memories
Lo siento en mi corazón pero no lo muestro, muestro
I feel it in my heart but I don't show it, show it
Y luego algunas veces me miras
And then there′s times you look at me
Como si yo fuera todo lo que tu puedes ver
As though I′m all that you can see
Esas veces no creo que sea correcto saberlo, saberlo
Those times I don't believe it′s right, I know it, know it
No me hagas promesas
Don't make me promises
Nena, tu nunca supiste como cumplirlas
Baby, you never did know how to keep them well
Lo tuve todo de ti, y ahora quiero lo mejor de ti
I′ve had the rest of you, now I want the best of you
Es hora de demostrarlo
It's time to show and tell
Porque lo quiero todo o nada en absoluto
′Cause I want it all or nothing at all
No hay lugar donde caer cuando llegas al fondo, es ahora o nunca
There's nowhere left to fall when you reach the bottom, it's now or never
¿Es todo?, o ¿somos solo amigos?
Is it all, or are we just friends?
¿Es así como termina, con una simple llamada?
Is this how it ends, with a simple telephone call?
Tu me dejas aquí con nada
You leave me here, with nothing
Porque tú y yo podríamos perderlo todo si no tienes más espacio.
′Cause you and I could lose it all if you′ve got no more room
No hay espacio dentro de mí en tu vida
No room, inside, for me in your life
Porque lo quiero todo o nada en absoluto
'Cause I want it all or nothing at all
No hay lugar para caer, es ahora o nunca
There′s nowhere left to fall, it's now or never
¿Esto es todo o nada?
Is it all, or nothing at all?
No hay lugar donde caer cuando llegas al fondo, es ahora o nunca
There′s nowhere left to fall when you reach the bottom, it's now or never
¿Es todo?, o ¿somos solo amigos?
Is it all, or are we just friends?
¿Es así como termina, con una simple llamada?
Is this how it ends, with a simple telephone call?
Me dejas aquí con nada en absoluto
You leave me here, with nothing at all
