Can’t Lose What You Never Had French translation

Westlife

Translate to

Bébé, tu es si belle
Baby you′re so beautiful
Et quand je suis près de toi
And when I'm near you
Je ne peux pas respirer (je ne peux pas respirer)
I can′t breathe (I can't breathe)
Une fille comme toi obtient qui elle veut, Quand elle le veut
A girl like you gets what she wants when she wants it
Tu es tellement hors de ma catégorie
You're so out of my league (out of my league)
Je te montre aucune émotion
I show you no emotion
Ne te laisse pas voir ce que tu me fais
Don′t let you see what you′re doing to me
(Ne te laisse pas voir, bébé)
(Don't let you see it, baby)
Je nous imagine ensemble
I imagine the two of us together
Mais je vis dans la réalité
But I′ve been living in reality

Peur du rejet
Fear of rejection
 je garde mon amour au fond de moi
Kept my love inside
Mais le temps presse
But time is running out
alors ma stupide fierté
So damn my foolish pride

Cela m'importe peu si tu penses que je suis fou
I don't care if you think I′m crazy (crazy)
Cela ne fait rien si ça tourne mal (Je m'en fiche)
It doesn't matter if it turns out bad (I don′t care)
Car je n'ai pas peur de te perdre
I've got no fear of losing you
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can't lose what you never had

Maintenant je peux confesser que je t'aime ( je t'aime)
Now I′m gonna confess that I love you (love you)
Je l'ai gardé au fond de moi
I′ve been keeping it inside (inside)
sentant que je pouvais en mourir
Feeling I could die
Maintenant si tu me tourne le dos alors ça sera ok
But if you turn away, baby, that's okay
Au moins, nous aurons un moment avant que tu ne dises au revoir.
At least we′ll have a moment before you say goodbye
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can't lose what you never had
Oh-oh
Oh-oh

Les lois sont faites pour être enfreintes
Rules are made for breaking (breaking)
Qui ne tente rien n'a rien
Nothing ventured, nothing gained
Je ne serai pas pire que ce que je suis maintenant
I′ll be no worse off than I am right now
Et je ne pourrais jamais avoir cette chance une fois de plus
And I might never get that chance again, baby

La peur du rejet a gardé mon amour à l'intérieur
Fear of rejection, kept my love inside
Mark : Je disais à mon coeur que je ne te voulait pas mais je mentais
Told my heart I didn't want you but I lied

Tous : je m'en fous si tu penses que je suis fou
I don′t care if you think I'm crazy (I'm crazy)
Cela ne fait rien si ça tourne mal
It doesn′t matter if it turns out bad (matter if it turns out bad)
Car je n'ai pas peur de te perdre
I′ve got no fear of losing you
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can't lose what you never had (yeah)
Maintenant je peux confesser que je t'aime ( je t'aime)
Now I′m gonna confess that I love you (I love you)
Je l'ai gardé au fond de moi
I've been keeping it inside (inside)
J'ai l'impression que je pourrais mourir (que je pourrais mourir)
Feeling I could die (could die)
Maintenant si tu me tourne le dos alors ça sera ok
But if you turn away, baby, that′s okay
Au moins, nous aurons un moment avant que tu ne dises au revoir.
At least we'll have a moment before you say goodbye
Avant que tu dise au revoir
(Before you say goodbye)

Ici, à l'extérieur, regardant à l'intérieur (regardant à l'intérieur)
Here on the outside looking in (looking in)
Je ne veux pas continuer à rêver de ce qui aurait pu être
Don′t wanna stay dreaming about what could have been
J'ai besoin de t'entendre prononcer mon nom
Need to hear you speak my name
Même si tu me tires dessus en flammes
Even if you shoot me down in flames

Je m'en fiche si tu penses que je suis folle (je m'en fiche, bébé)
I don't care if you think I'm crazy (I don′t care, baby)
Cela ne fait rien si ça tourne mal
It doesn′t matter if it turns out bad (if it turns out bad)
Car je n'ai pas peur de te perdre
I've got no fear of losing you
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can′t lose what you never had

Oh, je veux t'avouer que je t'aime (que je t'aime)
Oh, I wanna confess that I love you (that I love you)
Je l'ai gardé à l'intérieur
I've been keeping it inside
J'ai l'impression que je pourrais mourir (que je pourrais mourir)
Feeling I could die (could die)
Maintenant si tu me tourne le dos alors ça sera ok
But if you turn away, baby, that′s okay
Au moins, nous aurons un moment avant que tu ne dises au revoir.
At least we'll have a moment before you say goodbye
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can′t lose what you never had

Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can't lose what you never had
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
(you can't lose what you never had)
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu
You can′t lose what you never had

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch