Translate to
J'ai vécu de nombreuses fois, je peux te le dire
I′ve had many times, I can tell you
Des moments où j'aurais échangé mon innocence contre de la compagnie
Times when innocence I'd trade for company
Et où les enfants m'ont vue pleurer
And children saw me crying
Je pensais en avoir eu ma part
I thought I had my share of that
Mais ces nuits où tu me manques sont les plus longues
But these miss you nights are the longest
Des diamants de minuit parsèment mon ciel
Midnight diamonds stud my heaven
Brûlant vers le sud comme les joyaux qui guettent ta place
Southwards burning like the jewels that eye your place
Et les vents chauds qui m'embrassent
And the warm winds that embrace me
Ton visage a été aussi sûrement embrassé
Just as surely kissed your face
Pourtant ces nuits où tu me manques, elles sont les plus longues
Yet those miss you nights, they′re the longest, oh
(Allonge-toi) Allonge toute pensée d'abandon
(Lay down) Lay down all thoughts of your surrender
Il n'y a que moi qui tue le temps
It's only me who's killing time
(Réduis) Allonge tous les rêves dont je me souviens
(Play down) play down all dreams once remembered
C'est pareil, ce jeu tu me manques
It′s just the same, this miss you game
Penser à mon départ
Thinking of my going
Comment couper le fil et tout laisser derrière moi
How to cut the thread and leave it all behind
Regarder au vent, pour ma boussole
Looking windwards, for my compass
Je prends chaque jour comme il vient
I take each day as it arrives
Mais ces nuits où tu me manques sont les plus longues
But these miss you nights are the longest
Mais ces nuits où tu me manques
But these miss you nights
Sont les plus longues
Are the longest
