Ain’t Gonna Cry No More French translation

Whitesnake

Translate to

Se levant avec le soleil du matin, je me tourne pour saluer l'aube
Rising with the morning Sun, I turn to greet the dawn
Sachant que je dois affronter un autre jour
Knowing I must face another day
Nuit blanche derrière moi, juste un souvenir de douleur
Sleepless night behind me, just a memory of pain
Mon cœur a toujours été une croix à porter
My heart has always been a cross to bear

Seigneur, je sais que le soleil brille, mais je sens les larmes de la pluie
Lord, I know the sun shine, but I feel the tears of rain
Tomber pour laver mes péchés
Falling down to wash my sins away
Essayer de me souvenir, donc je ne serai plus dupe
Try hard to remember, so I won′t be fooled again
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
Said hey, ain't gonna cry no more today

Tout autour de moi, des ombres tombent, bien que le jour ne fasse que commencer
All around me, shadows fall, though day has just begun
Je réalise que je suis à nouveau seul.
I realize I′m on my own again
Souvenirs de rêves brisés aussi lointains que le soleil
Memories of broken dreams as distant as the Sun
Dérive comme un écho dans le vent
Are drifting like an echo in the wind

Seigneur, je sais que le soleil brille, mais je sens les larmes de la pluie
Lord, I know the sun shine, but, I feel the tears of rain
Tomber pour laver mes péchés
Falling down to wash my sins away
Essayer de me souvenir, donc je ne serai plus dupe
Try hard to remember, so I won't be fooled again
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
Said hey, ain't gonna cry no more today

Bébé, j'y ai pensé, mais ça ne sert à rien
Babe, I′ve thought about it, but, it just ain′t done no good
Tu tiens mon cœur et mon âme dans ta main
You hold my heart and soul within your hand
Tout le temps, tu es dans mon
All the time, you're in my mind
Je n'ai jamais pensé que tu pouvais être si aveugle
I never thought you could be so blind
Peut-être qu'un jour je comprendrai
Maybe someday I will understand

Seigneur, je sais que le soleil brille, mais je sens les larmes de la pluie
Lord, I know the Sun shine, but, I feel the tears of rain
Tomber pour laver mes péchés
Falling down to wash my sins away
Essayer de me souvenir, donc je ne serai plus dupe
Try hard to remember, so I won′t be fooled again
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
Said hey, ain't gonna cry no more today
Pas plus
No more

Hé, maman, tu me rends fou, sachant que tu es le désir de mon cœur
Hey, mama, you drive me crazy, knowing you′re my heart's desire
Pourquoi es-tu allé me raccrocher de cette façon
Why′d you go and hang me up this way
Donne-moi de l'amour, donne-moi de l'amour, maintenant dis-moi à quoi tu pensais
Given me love, given me love, now tell me what you were thinking of
Pourquoi es-tu allé voler mon âme
Why'd you go and steal my soul away

Seigneur, je sais que le soleil brille, mais je sens les larmes de la pluie
Lord, I know the Sun shine, but, I feel the tears of rain
Tomber pour laver mes péchés
Falling down to wash my sins away
Essayer de me souvenir, donc je ne serai plus dupe
Try hard to remember, so I won't be fooled again
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
Said hey, ain′t gonna cry no more today

Je ne vais plus pleurer
I ain′t gonna cry no more

Seigneur, je sais que le soleil brille, mais je sens les larmes de la pluie
Lord, I know the Sun shine, but, I feel the tears of rain
Tomber pour laver mes péchés
Falling down to wash my sins away
Essayer de me souvenir, donc je ne serai plus dupe
Try hard to remember, so I won't be fooled again
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
Said hey, ain′t gonna cry no more today

Je ne pleurerai plus
Ain't gonna cry no more

Hey
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
I ain′t gonna cry no more today

Hey
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
I ain't gonna cry no more today


Hey
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
I ain′t gonna cry no more today

Hey
Hé, je ne pleurerai plus aujourd'hui.
I ain't gonna cry no more today, no

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch