Translate to
Alguien me ayuda
Somebody help me
Me siento bajo
I′m feeling low
He estado abajo por tanto tiempo
I've been down for so long
No sé qué camino tomar
Don′t know which way to go
Ahogándose en el dolor
Drowning in sorrow
En profunda miseria
In deep misery
Alguien tírame una línea, estoy limpio sin tiempo
Someone throw me a line, I'm clean out of time
Señor, tengo que liberarme
Lord, I've got to break free
Llegaste como un sol en la noche
You came along like a sun in the night
Me sacó de las sombras
Took me out of the shadows
En la luz (En la luz)
Into the light (Into the light)
Atrapado en un fuego cruzado
Caught in a crossfire
De angustia y dolor
Of heartache and pain
Buscando tantos años a través de un río de lágrimas
Searching so many years through a river of tears
Siempre derribado en llamas
Always shot down in flames
Llegaste como un sol en la noche
You came along like a sun in the night
Me sacó de las sombras
Took me out of the shadows
En la luz (En la luz)
Into the light (Into the light)
Ahora estos son los mejores años
Now these are the best years
Realmente los mejores años de mi vida
Truly the best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Mala suerte y problemas
Bad luck and trouble
Cada dia de mi vida
Everyday of my life
Cada noche solitaria, solitaria noche
Every lonely, lonely night
Como un giro de corazón frío del cuchillo
Like a cold-hearted twist of the knife
Llegaste como un sol en la noche
You came along like a sun in the night
Me sacó de las sombras
Took me out of the shadows
En la luz (En la luz)
Into the light (Into the light)
Ahora estos son los mejores años
Now these are the best years
Realmente los mejores años de mi vida
Truly the best years
Los mejores años de mi vida
All of the best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Alguien me ayuda
Somebody help me
Me siento bajo
I′m feeling low
He estado abajo tanto tiempo
I′ve been down so long
Cariño, tengo que dejarlo ir
Babe, I've got to let go
Llegaste como un sol en la noche
You came along like a sun in the night
Me sacó de las sombras
Took me out of the shadows
En la luz (En la luz)
Into the light (Into the light)
Ahora estos son los mejores años
Now these are the best years
Realmente los mejores años de mi vida
Truly the best years
Los mejores años de mi vida
All of the best years of my life
Los mejores años de mi vida
(The best years of my life)
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Los mejores años de mi vida
(The best years of my life)
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
Los mejores años de mi vida
The best years of my life
