Now You're Gone French translation

Whitesnake

Translate to

Maintenant tu es parti
Now you′re gone
Je peux sentir mon cœur se briser
I can feel my heart is breaking
Et je ne peux pas continuer
And I can't go on
Quand je pense à l'amour, tu as pris
When I think of the love, you have taken

Dans la nuit, je prie pour ton étreinte
In the night, I pray for your embrace
Chaque fois que je ferme les yeux
Every time, I close my eyes
Je ne peux pas échapper à ton visage
I can′t escape your face
Tu es hors de vue, mais, toujours dans mon esprit
You're out of sight, but, always on my mind
Je n'ai jamais réalisé, mon amour pourrait être si aveugle
I never realized, my love could be so blind

tu es tout ce que je veux
You're all I want
(Ne peux-tu pas sentir l'amour dans mon cœur ?)
Can′t you feel the love in this heart of mine?
(Ce coeur qui est le mien)
(This heart of mine)
Tu es tout ce dont j'ai besoin
You′re all I need
Alors peut-être que nous pourrions remonter le temps
So maybe we could turn back the hands of time
Peut-être pourrions-nous réessayer, une fois de plus
Maybe we could give it another try, one more time

Mais, maintenant tu es parti
But, now you're gone
Il y a un vide qui se referme autour de moi
There′s an emptiness closing around me
Et je ne peux pas continuer
And I can't go on
Quand tout ce qu'il me reste est le souvenir
When all I have left is the memory

Dans la nuit, j'appelle ton nom
In the night, I call out your name
Je me réveille en sueur froide et je suis à nouveau tout seul
I wake up in a cold sweat and I′m all alone again
J'ai besoin de ton amour, bien plus que ce que je peux dire
I need your love, much more than I can say
Je réalise que sans toi, je ne peux pas affronter un autre jour
I realize without you, I can't face another day

tu es tout ce que je veux
You′re all I want
(Ne peux-tu pas sentir l'amour dans mon cœur ?)
Can't you feel the love in this heart of mine?
(Ce coeur qui est le mien)
(This heart of mine)
Tu es tout ce dont j'ai besoin
You're all that I need
Depuis que je t'ai perdu, fille
Since I lost you, girl
J'ai perdu la tête
I′ve been losing my mind
(Perdre la tête)
(Losing my mind)

Tu es tout ce que je veux
You′re all that I want
Alors peut-être pourrait-il revenir en arrière dans le temps
So maybe could turn back the hands of time
Peut-être qu'on pourrait faire un autre essai
Maybe we could give it another try
Une fois de plus
One more time
Bébé, juste une fois de plus
Baby, just one more time

Maintenant tu es parti
Now you're gone
Je peux sentir mon cœur se briser
I can′t feel my heart is breaking
Et je ne peux pas continuer
And I can't go on
Quand tout mon amour a été pris
When all of my love has been taken

tu es tout ce que je veux
You′re all I want
(Ne peux-tu pas sentir l'amour dans mon cœur ?)
Can't you feel the love in this heart of mine?
(Ce coeur qui est le mien)
(This heart of mine)
Tu es tout ce dont j'ai besoin
You′re all that I need
Depuis que je t'ai perdu, fille
Since I lost you, girl
J'ai perdu la tête
I've been losing my mind
(Perdre la tête)
(Losing my mind)

tu es tout ce que je veux
You're all I want
(Ne peux-tu pas sentir l'amour dans mon cœur ?)
Can′t you feel the love in this heart of mine?
(Ce coeur qui est le mien)
(This heart of mine)
Tu es tout ce dont j'ai besoin
You′re all I need
Depuis que je t'ai perdu, fille
Since I lost you, girl
J'ai perdu la tête
I've been losing my mind
(Perdre la tête)
(Losing my mind)
je perds la tête
I′m losing my mind
(Ne peux-tu pas sentir l'amour dans mon cœur ?)
(Can't you feel the love in this heart of mine?)

tu es tout ce que je veux
You′re all I want
Depuis que je t'ai perdu, fille
Since I lost you, girl
J'ai perdu, j'ai perdu la tête
I've been losing, I′ve been losing my mind

Powered by musixmatch