Translate to
Te souviens-tu d'être resté sur le rivage
Do you remember standing on the shore
La tête dans les nuages, les poches remplies de rêves
Your head in the clouds, your pockets filled with dreams?
En route pour la gloire sur les sept mers de la vie
Bound for glory on the seven seas of life
Mais, l'océan est plus profond qu'il paraît
But the ocean is deeper than it seems
Le vent était avec toi, quand tu es parti à la marée du matin
The wind was with you when you left on the morning tide
Tu fais voile pour une île au soleil,
You set your sail for an island in the sun
A l'horizon, des nuages sombres devant,
On the horizon, dark clouds up ahead
Car la tempête vient de commencer
For the storm has just begun
Emmène-moi avec toi, emmène-moi loin
Take me with you, take me far away
Et conduis moi sur la rive lointaine
And lead me to the distant shore
Fait naviguer ton bateau à travers l'eau,
Sail your ship across the water
Étends tes ailes à travers le ciel
Spread your wings across the sky
Prends le temps de voir, c'est toi qui détient la clé
Take the time to see, you′re the one who holds the key
Ou les voiliers te dépasseront
The sailing ships will pass you by
Tu pleures pour la miséricorde quand tu penses que tu as perdu ton chemin
You cry for mercy when you think you've lost your way
Tu dérives seul, si tout espoir est parti
You drift alone if all your hope is gone
Mais trouvez la force et vous verrez que vous contrôlez votre destin.
But find the strength and you will see that you control your destiny
Après tout est dit et fait
After all is said and done
Alors emmène-moi avec toi, emmène-moi loin
So take me with you, take me far away
Et conduis moi sur la rive lointaine
And lead me to the distant shore
Fait naviguer ton bateau à travers l'eau,
Sail your ship across the water
Étends tes ailes à travers le ciel
Spread your wings across the sky
Prends le temps de voir, c'est toi qui détient la clé
Take the time to see, you′re the one who holds the key
Ou les voiliers vont passer,
The sailing ships will pass
Les voiliers te dépasseront,
Sailing ships will pass you
Les voiliers te dépasseront ...
Sailing ships will pass you by
Emmène-moi avec toi, emmène-moi loin
Take me with you, take me far away
Nous allons chevaucher le vent à travers le ciel
We'll ride the wind across the sky
Étends tes ailes et tu verras
Spread your wings and you will see
Tu contrôles, ton destin,
You control your destiny
Donc, les voiliers ne te dépassent pas ...
So sailing ships don't pass you by
Alors emmène-moi avec toi, emmène-moi loin
So take me with you, take me far away
Nous allons chevaucher le vent à travers le ciel
We′ll ride the wind across the sky
Étends tes ailes et tu verras
Spread your wings and you will see
Tu contrôles, ton destin,
You control your destiny
Donc les voiliers ne passent pas,
So sailing ships don′t pass
Donc, les voiliers te dépassent pas,
Sailing ships don't pass you
Donc, les voiliers ne te dépassent pas ...
Sailing ships don′t pass you by
Bébé, bébé, bébé, bébé,
Baby, baby, baby, baby
Tu trouveras que tu es le seul
You'll find that you′re the only one
À pouvoir naviguer ton bateau à travers le ciel
Can sail your ship across the
Ciel
Sky
