If I Told You That Portuguese translation

Whitney Houston

Translate to

Criança negra
Dark child
Ei, querida
Hey, baby

Se eu te dissesse isso, eu queria te ver
If I told you that, I wanted to see you
E se eu te disser isso, eu imploro para te agradar
And if I told you that, I beg to please you
Se eu te disser isso, eu sempre vou te manter
If I told you that, I′ll always keep you
O que você diria? Se eu te dissesse isso
What would you say? If I told you that

Agora me diga como você se sente
Now tell me how you feel
Se eu te dissesse que sinto algo por você, querida?
If I told you that I have feelings for you, baby?
E seria tão errado dizer o que penso?
And would it be so wrong to say what's on my mind?
Sinto muito, tenho que fazer isso
I′m sorry I have to

Nós éramos amigos, mas com o tempo (querida, querida)
We were friends but with time (baby, baby)
O que eu sinto profundamente por você mudou (por você mudou)
What I feel deep inside for you has changed (for you has changed)
Mas eu desistiria do amor, se eu pensasse (uh, uh)
But I'd give up on love, if I thought (uh, uh)
Que isso não era verdade para você (não era verdade para você, baby)
That it was untrue for you (untrue for you baby)

Se eu te dissesse que queria te ver (uh-uh, eu queria te ver)
If I told you that I wanted to see you (uh-uh, I wanted to see you)
E se eu te dissesse que imploro para te agradar (e se eu te dissesse para te agradar)
And if I told you that I beg to please you (and if I told you to please you)
Se eu te dissesse que sempre te guardaria (se eu te dissesse que sempre te guardaria)
If I told you that I'll always keep you (if I told you I′ll always keep you)
O que você diria? Se eu te dissesse isso, uh
What would you say? If I told you that, uh

Eu sei que somos apenas amigos
I know that we′re just friends
Mas e se eu decidir trazer alguma coisa? Ah sim
But what if I decide to bring something in? Oh yeah
Espero que isso não ofenda a confiança que temos
I hope it won't offend the trust we have
Porque eu não quero que isso acabe, não, não, não, baby
′Cause I don't want this to end, no, no, no, baby

Se você acha que perderemos o que temos
If you think we will lose what we have
Então eu prefiro ficar do mesmo jeito (prefiro ficar do mesmo jeito, baby)
Then I′d just rather stay the same (rather stay the same, baby)
Porque eu não quero escolher
'Cause I don′t want to choose
Entre duas das coisas mais preciosas para mim (ooh sim, sim, coisas preciosas para mim, ooh, oh)
Between two of the most precious things to me (ooh yeah, yeah, precious things to me, ooh, oh)

Se eu te dissesse que queria te ver (eu te dissesse que queria te ver)
If I told you that I wanted to see you (I told you that I wanted to see you)
E se eu te dissesse que imploro para te agradar (e se eu te dissesse para te agradar)
And if I told you that I beg to please you (and if I told you to please you)
Se eu te dissesse que sempre te guardaria (e se eu te dissesse que sempre te guardaria)
If I told you that I'll always keep you (and if I told you I'll always keep you)
O que você diria? Se eu te dissesse isso (o que você diria?)
What would you say? If I told you that (what would you say?)

Se aproveitarmos esta oportunidade
If we take this chance
E estender um ao outro o romance
And extend to each other romance
E espero que seja
And I hope it would be
A coisa certa para você e para mim, oh sim, baby
The right thing for you and me, oh yeah, baby

Se eu te dissesse que queria te ver (querida)
If I told you that I wanted to see you (baby)
E se eu te dissesse que imploro para te agradar (e se eu te dissesse que imploro para te agradar)
And if I told you that I beg to please you (and if I told you I beg to please you)
Se eu te dissesse que sempre te guardaria (se eu dissesse, se eu dissesse, se eu dissesse)
If I told you that I′ll always keep you (if I told, if I told, if I said)
O que você diria? Se eu te dissesse isso (o que você diria, o que você diria, baby?)
What would you say? If I told you that (what would you say, what would you say, baby?)

Se eu te dissesse que queria te ver (se eu te dissesse que queria)
If I told you that I wanted to see you (if I told you that I wanted)
E se eu te dissesse que eu imploro para te agradar (para te ver, se eu te dissesse que eu imploro para te agradar)
And if I told you that I beg to please you (to see you, if I told you I beg to please you)
Se eu te dissesse que sempre te guardaria (se eu te dissesse que sempre te guardaria)
If I told you that I′ll always keep you (if I told you I'll always keep you)
O que você diria? Se eu te dissesse isso (o que você diria?)
What would you say? If I told you that (what would you say?)

Você estaria lá por mim? (Você estaria lá?)
Would you be there for me? (Would you be there?)
Você ousaria me abraçar? (Diga, você ousaria me abraçar?)
Could you dare to hold me? (Say, could you dare to hold me?)
Meus sentimentos me deixarão (meus sentimentos)
Will my feelings leave me (will my feelings)
Solitário, se eu te contasse? (Querida, o que você diria, oh yeah)
Lonely, if I told you? (Baby, what would you say, oh yeah)

Se eu te dissesse que queria te ver (Se eu te dissesse, eu disse se eu te dissesse)
If I told you that I wanted to see you (If I told you, I said if I told you)
E se eu te dissesse que imploro para te agradar (se eu te dissesse que imploro para te agradar)
And if I told you that I beg to please you (if I told you that I beg to please you)
Se eu te dissesse que sempre te guardarei (meu amor, sempre te guardarei)
If I told you that I′ll always keep you (my love, I'll always)
O que você diria? Se eu te dissesse isso (o que você diria?)
What would you say? If I told you that (what would you say?)

Você estaria lá por mim? (Se eu dissesse que queria te ver)
Would you be there for me? (If I told you that I wanted to see you)
Você ousaria me abraçar? (Você sabe que eu te amo)
Could you dare to hold me? (You know I love you)
Meus sentimentos me deixarão (se eu te disser que sempre vou te manter)
Will my feelings leave me (if I told you that I′ll always keep you)
Solitário, se eu te contasse? (O que você diria se eu te contasse?)
Lonely, if I told you? (What would you say if I told you?)
Você estaria lá por mim? (Se eu te dissesse isso?)
Would you be there for me? (If I told you that?)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch