Ain’t Goin’ Down on Brokeback Mountain French translation

Willie Nelson

Translate to

Eh bien, j'ai parcouru le sentier Chisholm
Well, I′ve been up the Chisholm Trail
J'ai traversé la Vallée de la Mort, il faisait chaud comme l'enfer
Been through Death Valley, hot as hell
J'ai traversé les plaines poussiéreuses
I rode across the dusty plains
Il y a du cow-boy qui coule dans mes veines
There's cowboy runnin′ through my veins

Mais je ne vais pas descendre sur Brokeback Mountain
But, I ain't goin' down on Brokeback Mountain
Non, je ne descendrai pas sur Brokeback Mountain.
No, I ain′t goin′ down on Brokeback Mountain
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)

Eh bien, j'ai observé le troupeau du crépuscule jusqu'à l'aube.
Well, I've watched the herd from dusk ′til dawn
Mais je l'ai fait avec ma culotte
But I did it with my britches on
Tu peux mâcher, fumer une cigarette
You can have a chew, you can bum a smoke
Mais ne cherche pas à attraper ma corde
But, don't go reachin' for my rope

Je ne descendrai pas sur Brokeback Mountain
I ain′t goin′ down on Brokeback Mountain
Non, je ne descendrai pas sur Brokeback Mountain.
No, I ain't goin′ down on Brokeback Mountain
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)

(Whoa, Willie, cette dernière note sonnait vraiment bizarre)
(Whoa, Willie, that last note sounded a might queer)
Ce que tu fais, c'est ton affaire, Hoss (ouais, j'aime ça, ooh)
What you do is your business, Hoss (yeah, like it, ooh)
Tu peux m'offrir une bière et ensuite te tirer ! (Off)
You can buy me a beer and then buck off! (Off)

Mais je ne vais pas descendre sur Brokeback Mountain
But, I ain't goin' down on Brokeback Mountain
Non, je ne descendrai pas sur Brokeback Mountain.
No, I ain′t goin′ down on Brokeback Mountain
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain't right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain′t right (that shit ain′t right)
Cette merde n'est pas bien (cette merde n'est pas bien)
That shit ain't right (that shit ain′t right)

Cette merde n'est pas juste
That shit ain't right
(Ooh, c'est quoi ce bordel ?)
(Ooh, what the hell?)
(Oh, c'est ma corne de selle, Dieu merci !)
(Oh, that′s my saddle horn, thank goodness!)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch