Translate to
Cuando tenia diecisiete
When I was seventeen
Fue un muy buen año
It was a very good year
Fue un muy buen año
It was a very good year
Para chicas de pueblo pequeño
For small town girls
Y suaves noches de verano
And soft summer nights
Nos esconderíamos de las luces
We′d hide from the lights
En el pueblo verde
On the village green
Cuando tenia diecisiete
When I was seventeen
Cuando tenia veintiuno
When I was twenty-one
Fue un muy buen año
It was a very good year
Fue un muy buen año
It was a very good year
Para chicas de ciudad
For city girls
Quien vivio arriba
Who lived upstairs
Con todo ese cabello perfumado
With all that perfumed hair
Y se deshizo
And it came undone
Cuando tenia veintiuno
When I was twenty-one
Cuando yo tenia treinta y cinco
When I was thirty-five
Fue un muy buen año
It was a very good year
Fue un muy buen año
It was a very good year
Para chicas de sangre azul
For blue-blooded girls
De medios independientes
Of independent means
Cabalgaríamos en limusinas
We'd ride in limousines
Como sus choferes conducirían
As their chauffeurs would drive
Cuando yo tenia treinta y cinco
When I was thirty-five
Pero ahora los días se acortan
But now the days grow short
Estoy en el otoño del año
I′m in the autumn of the year
Y ahora pienso en mi vida como vino añejo
And now I think of my life as vintage wine
De buenos barriles viejos
From fine old kegs
Desde el borde hasta las heces
From the brim to the dregs
Y se vierte dulce y clara
And it poured sweet and clear
Fue un muy buen año
It was a very good year
Fue un muy buen año
It was a very good year
Fue un muy buen año
It was a very good year
