Translate to
Alors il t'a dit que tu étais le rêve qu'il recherchait
So he told you that you′re the dream that he's been searching for
Et il t'a dit qu'il n'avait jamais rencontré quelqu'un comme toi auparavant.
And he told you that he′s never met anyone like you before
Et je peux l'entendre te dire que tes lèvres ont le goût du vin de Xérès.
And I can hear him telling you, your lips taste just like sherry wine
Mais t'a-t-il dit qu'il était connu sous le nom de Johnny One Time ?
But did he tell you that he's known as Johnny One Time?
T'a-t-il dit que ton cœur deviendrait bientôt
Did he tell you that your heart will soon become
Un autre bijou sur son bracelet de cœurs brisés ?
Another trinket on his bracelet of broken hearts?
T'a-t-il dit que le soleil du matin te trouverait ?
Did he tell you that the morning sun will find you
Vous réparez votre fierté brisée et recherchez les pièces manquantes ?
Patching up your shattered pride and searching for the missing parts?
T'a-t-il dit que l'amour spécial que tu gardes
Did he tell you that the special love you're saving
Disparaîtra-t-il dans les flammes de la honte comme les miennes ?
Will disappear in flames of shame like mine?
Il t'a dit qu'il était connu sous le nom de Johnny One Time ?
Did he tell you that he′s known as Johnny One Time?
Alors il t'a dit qu'il ne détournerait jamais ton cœur du droit chemin.
So he told you that he′d never lead your heart astray
Et il t'a dit qu'il t'aimerait pour toujours et un jour
And he told you that he'd love you forever and a day
Et je peux l'entendre vous dire qu'il est du genre timide et réservé
And I can hear him telling you that he′s the shy and bashful kind
Mais t'a-t-il dit qu'il était connu sous le nom de Johnny One Time ?
But did he tell you that he's known as Johnny One Time?
T'a-t-il dit que ton cœur deviendrait bientôt
Did he tell you that your heart will soon become
Un autre bijou sur son bracelet de cœurs brisés ?
Another trinket on his bracelet of broken hearts?
Et t'a-t-il dit que le soleil du matin te trouverait
And did he tell you that the morning sun will find you
Vous réparez votre fierté brisée et recherchez les pièces manquantes ?
Patching up your shattered pride and searching for the missing parts?
Et t'a-t-il dit que l'amour spécial que tu gardes
And did he tell you that the special love you′re saving
Disparaîtra-t-il dans les flammes de la honte comme les miennes ?
Will disappear in flames of shame like mine?
Il t'a dit qu'il était connu sous le nom de Johnny One Time ?
Did he tell you that he's known as Johnny One Time?
