Translate to
Pourquoi me traites-tu comme si j'étais seulement un ami?
Why do you treat me as if I were only a friend?
Qu'ai-je fait qui vous ait rendu si distant et si froid?
What have I done that has made you so distant and cold?
Parfois je me demande si tu seras à nouveau content
Sometimes I wonder if you′ll be contented again
Serez-vous heureux quand vous serez flétri et vieux?
Will you be happy when you are withered and old?
Je ne peux pas t'offrir des diamants et des demeures si belles
I cannot offer you diamonds and mansions so fine
Je ne peux pas t'offrir les vêtements dont ton jeune corps a envie
I cannot offer you clothes that your young body crave
Alors si tu dis que tu aspires à être à moi pour toujours
So if you'll say that you long to forever be mine
Pensez juste aux larmes, aux chagrins et au chagrin, vous verrez
Just think of the teardrops, and the heartaches and sorrow, you′ll see
Pendant que j'écris cette lettre, je pense au passé
While I am writing this letter, I think of the past
Et des promesses que tu as rompues si librement
And of the promises that you have broken so free
Et à ce vieux monde, je dirai bientôt enfin mes adieux
And to this old world, I'll soon say my farewell at last
Je serai parti quand tu liras cette dernière lettre de ma part
I will be gone when you read this last letter from me
