Translate to
Le facteur a livré
The postman delivered
Un avis de facture en souffrance
A past due bill notice
Le réveil a sonné avec deux heures de retard
The alarm clock rang two hours late
L'éboueur a laissé tous les déchets
The garbage man left all the trash
Sur le trottoir
On the sidewalk
Et les gonds de notre portail d'entrée sont tombés
And the hinges fell off our front gate
Et ce matin au petit déjeuner
And this morning at breakfast
J'ai renversé tout le café
I spilled all the coffee
Et j'ai ouvert la porte sur mes genoux
And I opened the door on my knee
La dernière chose dont j'avais besoin
The last thing I needed
La première chose ce matin
The first thing this morning
C'était pour que tu me quittes
Was to have you walk out on me
Hier soir, tu es rentré tard à la maison.
Last night you came home late
Et je savais que tu avais bu
And I knew you′d been drinking
Par ce vieux regard doux sur ton visage
By that old mellow look on your face
Je pensais, ça n'a pas d'importance
I thought, It don't matter
Parce que c'est la période des fêtes
′Cause it's the holiday season
Et tu remplis un si grand espace vide
And you fill such a big empty space
Mais ensuite je me suis allongé à côté de toi
But then I laid down beside you
Et je voulais ton amour
And I wanted your lovin'
Parce que ton amour rend ma vie complète
Because your love makes my life complete
Mais la dernière chose dont j'avais besoin
But the last thing I needed
La première chose ce matin
The first thing this morning
C'était pour que tu me quittes
Was to have you walk out on me
Alors excusez-moi de regarder
So excuse me for lookin′
Comme si mon monde venait de s'arrêter
Like my world just ended
Et excusez-moi de regarder
And excuse me for lookin′
Comme si je venais de perdre mon meilleur ami
Like I just lost my best friend
Et excusez-moi de vivre
And excuse me for livin'
Et être indulgent
And being forgiving
Alors continuez si vous voulez être libre
So just go on if you want to be free
Mais la dernière chose dont j'avais besoin
But the last thing I needed
La première chose ce matin
The first thing this morning
C'était pour que tu me quittes
Was to have you walk out on me.
