Translate to
Vamos para Luckenbach, Texas
Let′s go to Luckenbach, Texas
Com Waylon e Willie e os meninos
With Waylon and Willie and the boys
Esta vida de sucesso que estamos vivendo
This successful life we're living
Nos fez brigar como os Hatfields e os McCoys
Got us feuding like the Hatfields and McCoys
Entre as canções de dor de Hank Williams
Between the Hank Williams′ pain songs
Canções de trem de An' Newberry
An' Newberry's train songs
Um '"Olhos Azuis Chorando Na Chuva"
An′ Blue Eyes Cryin′ In The Rain
Em Luckenbach, Texas
Out in Luckenbach, Texas
Não há ninguém sentindo nenhuma dor
There ain't nobody feeling no pain
Então, amor, vamos vender seu anel de diamante
So baby, let′s sell your diamond ring
E compre algumas botas e jeans desbotados e vá embora
And buy some boots and faded jeans and go away
Este casaco e gravata estão me sufocando
This coat and tie is choking me
Na sua alta sociedade, você chora o dia todo
In your high society, you cry all night
Temos estado tão ocupados acompanhando o Jones
We've been so busy keeping up with the Jones
Uma garagem para quatro carros e ainda estamos construindo
A four-car garage and we′re still building on
Talvez seja hora de voltarmos ao básico do amor
Maybe it's time we got back to the basics of love
Vamos para Luckenbach, Texas
Let′s go to Luckenbach, Texas
Com Waylon e Willie e os meninos
With Waylon and Willie and the boys
Esta vida de sucesso que estamos vivendo
This successful life we're living
Nos fez brigar como os Hatfields e os McCoys
Got us feuding like the Hatfields and McCoys
Entre as canções de dor de Hank Williams
Between the Hank Williams' pain songs
Canções de trem de An' Newberry
An′ Newberry′s train songs
Um '"Olhos Azuis Chorando Na Chuva"
An' Blue Eyes Cryin′ In The Rain
Em Luckenbach, Texas
Out in Luckenbach, Texas
Não há ninguém sentindo nenhuma dor
There ain't nobody feeling no pain
Em Luckenbach, Texas
Out in Luckenbach, Texas
Não há ninguém sentindo nenhuma dor
There ain′t nobody feeling no pain
