Translate to
Águia Branca cruzou o rio Chifre Grande
White Eagle crossed the big horn river
Seu pônei está cheio de peles
His ponies piled with furs
Flor da neve esperou com as mulheres da tribo
Snow Flower waited with the women of the tribe
Muitas luas, ele se foi dela
Too many moons, he′d been gone from her
Enquanto o pôr do sol o levava para casa
As the sunset led him homeward
Ele viu nuvens de fumaça acima das árvores
He saw clouds of smoke above the trees
Ele soltou seus pôneis e cavalgou como o vento
He cut his ponies loose, and rode just like the wind
Ele podia sentir o cheiro do homem branco na brisa
He could smell the white man on the breeze
Através da poeira ele diz as cinzas
Through the dust he saw the ashes
De sua família e casa
Of his family and home
Único sobrevivente do povo
Sole-survivor of the people
Cujo espírito ele deve continuar sozinho
Whose spirit he must carry on alone
Ele cavalga, o horizonte
He rides the horizon
Uma silhueta pintada no céu iluminado pela lua
A silhouette painted on the moonlit sky
E ele chora por aqueles que ama
And he cries for the ones he loves
Com uma raiva no sangue, uma dor dentro do coração
With an anger in his blood, a pain inside his heart
E um espírito que nunca morre
And a spirit that never dies
Águia Branca assistiu a queda de Custer
White Eagle watched the fall of Custer
Ele morreu cem vezes no joelho ferido
He died a hundred times at wounded knee
Caminhou com seus irmãos sem-teto, pela trilha de lágrimas
Walked with his homeless brothers down the trail of tears
Em seu caminho pela história
On his path through history
E ao longo dos anos ele vê as cinzas
And through the years he sees the ashes
De sua família e casa
Of his family and home
Único sobrevivente do povo
Sole-survivor of a people
(…)
Who's spirit he still carries on alone
(…)
As he rides the horizon
Ele cavalga, o horizonte
A silhouette painted on the moonlit sky
Uma silhueta pintada no céu iluminado pela lua
And he cries for the ones he loves
E ele chora por aqueles que ama
With an anger in his blood, a pain inside his heart
Com uma raiva no sangue, uma dor dentro do coração
And a spirit that never dies
E um espírito que nunca morre
(…)
(…)
As he rides to a horizon
Uma silhueta pintada no céu iluminado pela lua
A silhouette painted on the moonlit sky
E ele chora por aqueles que ama
And he cries for the ones he loves
Com uma raiva no sangue, uma dor dentro do coração
With an anger in his blood, a pain inside his heart
E um espírito que nunca morre
And a spirit that never dies
(…)
And the spirit must never die
