Translate to
Eu trabalho na fronteira
I work on the border
Eu vejo o que eu vejo
I see what I see
Eu trabalho na fronteira
I work on the border
E funciona em mim
And it′s working on me
Eu fico acordado à noite
I lie awake at night
Sabendo o que eu sei
Knowing what I know
Há um preço pelo golpe
There's a price on the hit
De cada patrulha na fronteira
Of every border patrol
Onde os contrabandistas fazem negócios
Where the smugglers do business
É aí que eu me posiciono
That′s where I make a stand
Eu conheço esse velho deserto
I know this old desert
Como a palma da minha mão
Like the back of my hand
Eu vejo a ganância nos arbustos
I see greed in the bushes
Eu vejo cobras no escuro
I see snakes in the dark
Alguns são amigos do meu irmão
Some are friends of my brothers
Não consegue ouvir os cachorros latindo?
Can't you hear them dogs bark?
Cheguei em casa com Maria
I come home to Maria
No final do dia
At the end of the day
Em forma de sombra
In thе shape of a shadow
Mantendo os demônios afastados
Holding demons at bay
"É apenas uma fronteira," dizem eles
"It's just a border," thеy say
Foram soldados mexicanos
It was Mexican soldiers
Com um Humvee preto
Out of a black Humvee
Com as armas nos ombros
With their guns to their shoulders
Mirando ao meu parceiro e a mim
Aimed at my partner and me
Enquanto eles iam embora rindo
As they drove away laughing
Mas a mensagem foi clara
But the message was clear
"Nós não nos importamos com nada
"We don′t care about nothing
Além do dinheiro aqui embaixo"
But the money down here"
Cheguei em casa com Maria
I come home to Maria
Em um colete à prova de balas
In a bulletproof vest
Com o peso do mundo inteiro
With the weight of the whole wide world
Barrando no meu peito
Barring down on my chest
É apenas uma fronteira, eu acho
It′s just a border, I guess
Das barracas e dos barracos
From the shacks and the shanty's
Venham os famintos e os pobres
Come the hungry and poor
Alguns se afogam nas cruzes
Some to drown at the crosses
Alguns para não sofrer mais
Some to suffer no more
Acho que você ouviu falar de Campos e Ramien
Guess you heard about Campos and Ramien
Ambos amigos meus, ambos bons homens
Both of them friends of mine, both good men
Eles fizeram uma coisa certa
They did one thing right
E olha o que eles ganharam
And look what they got
Prisão federal
Federal prison
Onde ambos vão apodrecer
Where they′re both gonna rot
Cheguei em casa com Maria
I come home to Maria
Para onde mais eu iria?
Where else would I go?
Atravessar o rio para morrer sozinho
Cross the river to die by myself
Lá no velho México
Down in old Mexico
É só a fronteira, sabia?
It's just the border, you know
