Translate to
J'ai un tigre par la queue, c'est évident
I′ve got a tiger by the tail, it's plain to see
Je ne serai pas grand-chose quand tu en auras fini avec moi
I won′t be much when you get through with me
Eh bien, je perds du poids et je deviens très pâle
I'm a losing weight, and I'm turning mighty pale
On dirait que j'ai un tigre par la queue
Looks like I′ve got a tiger by the tail
Je pensais que le jour où je t'ai rencontré, tu étais doux comme un agneau
I thought the day I met you, you were meek as a lamb
Juste le genre qui correspond à mes rêves et à mes plans
Just the kind to fit my dreams and plans
Maintenant, le rythme que nous vivons prend le vent de mes voiles
Now the pace we′re living takes the wind from my sails
Et on dirait que j'ai un tigre par la queue
And it looks like I've got a tiger by the tail
J'ai un tigre par la queue, c'est évident
I′ve got a tiger by the tail, it's plain to see
Je ne serai pas grand-chose quand tu en auras fini avec moi
I won′t be much when you get through with me
Eh bien, je perds du poids et je deviens très pâle
I'm a losing weight, and I′m turning mighty pale
Et on dirait que j'ai un tigre par la queue
Yeah, it looks like I've got a tiger by the tail
Chaque nuit, tu me traînes là où se trouvent les lumières brillantes
Every night you drag me where the bright lights are found
Il n'y a aucun moyen de te ralentir
There ain't no way to slow you down
Je suis aussi impuissant qu'une feuille dans un coup de vent
I′m as ′bout as helpless as a leaf in a gale
Et on dirait que j'ai un tigre par la queue
And it looks like I've got a tiger by the tail
J'ai un tigre par la queue, c'est évident
I′ve got a tiger by the tail, it's plain to see
Je ne serai pas grand-chose quand tu en auras fini avec moi
I won′t be much when you get through with me
Eh bien, je perds du poids et je deviens très pâle
I'm a losing weight, and I′m turning mighty pale
On dirait que j'ai un tigre par la queue
Looks like I've got a tiger by the tail
