Translate to
C'est l'heure de fermeture dans ce café nulle part
It′s closing time in this nowhere café
Il n'y a aucun moyen au monde que je laisse cette fille
There's no way in the world I′m gonna let that girl
Laisse-la s'éclipser
Let her slip away
Non, je ne peux pas expliquer ce qui m'arrive
No I can't explain just what's happening to me
Je peux dire à ce gars qui reste près d'elle
I can tell that guy who′s sticking close by her side
La connaît bien plus que par hasard
Knows her more than just casually
Mais il n'y a rien que je ne ferais pas
But there′s nothing that I wouldn't do
Non, il n'y a rien que je ne ferais pas
No there′s nothing that I wouldn't do
Non, il n'y a rien que je ne ferais pas
No there′s nothing that I wouldn't do
Juste pour raccompagner cette petite fille à la maison
Just to walk that little girl home
Juste pour marcher ça... mmmmm
Just to walk that ... mmmmm
Juste pour raccompagner cette petite fille à la maison
Just to walk that little girl home
Son sourire éclatant, ses yeux scrutateurs
Her flashing smile, her searching eyes
Oh, une promesse, j'ai l'impression d'avoir tous mes rêves
Oh a promise it seems of having all of my dreams
Enfin réalisé
Finally realized
Mais je ne peux pas ignorer ce type à ses côtés
But I can′t ignore hey that guy by her side
Maintenant je sais qu'il ne peut pas voir ce qui m'arrive
Now I know he can't see just what's happening to me
Il y a un air sur son visage qu'il ne peut pas cacher
There′s a look on his face he can′t hide
Mais je te le dis, il n'y a rien que je ne ferais pas
But I'm telling you there′s nothing that I wouldn't do
Non, il n'y a rien que je ne ferais pas
No there′s nothing that I wouldn't do
Non, il n'y a rien que je ne ferais pas
No there′s nothing that I wouldn't do
Juste pour raccompagner cette petite fille à la maison
Just to walk that little girl home
Juste pour marcher ça... mmmmm
Just to walk that ... mmmmm
Juste pour raccompagner cette petite fille à la maison
Just to walk that little girl home
