Translate to
Do you really think I'm counting the days since our
Denkst du echt, ich zähl die Tage seit unserm
Last meeting with you upstairs in the hallway?
Letzten Treffen bei dir oben im Flur?
It's like I've had 600 hours
Als hätt ich schon seit 600 Stunden
And three, four seconds degree nothing better to do
Und drei-, vier Sekunden grad nichts Bessres zu tun
I haven't wondered how you're doing for a long time.
Hab mich lang nicht mehr gefragt, wie es dir geht
And actually, I don't care what you're doing right now.
Und eigentlich ist mir auch egal, was du grad tust
I've seen that you're back in Berlin
Doch du bist wieder in Berlin, hab ich geseh′n
Your New dress, it looks really good on you
Das neue Kleid, es steht dir wirklich gut
Sometimes it still hurts
Manchmal tut es noch weh
But that's going to pass (but that's going to pass)
Doch das geht schon vorbei (doch das geht schon vorbei)
And it doesn't fuck me anymore when I see you
Und es fickt mich nicht mehr, wenn ich dich seh
At least I'm telling you myself
Zumindest red ich's mir ein
I used to miss you, but not anymore.
Du hast mir grade noch gefehlt, aber jetzt nicht mehr
Strike your name out of my head like crazy everyday
Streich dein′n Nam'n wie bekloppt jeden Tag aus mei'm Kopf
Do you really think I'm gonna break with a little pain?
Denkst du echt, ich geh kaputt an ′nem bisschen Schmerz?
I haven't even thought about you since last night
Ich hab seit gestern Nacht nicht einmal an dich gedacht
How you're doing with him now
Wie du′s jetzt mit ihm machst
Have you done it with me before
Hast du es auch früher mit mir gemacht
And I just used to miss it, but not anymore
Und mir grade noch gefehlt, aber jetzt nicht mehr
And I hope it stays this way this time, stays this way, yeah
Und ich hoffe, dass es diesmal so bleibt, diesmal so bleibt, yeah
Do you really think I have sleepless nights
Denkst du echt, ich hab schlaflose Nächte
And that I'm looking for you in my empty bed?
Und dass ich in mei'm leeren Bett nach dir such?
And do you really believe, yes, the only person
Und glaubst du wirklich, ja, der einzige Mensch
Who I keep thinking about, is you?
An den ich pausenlos denke, bist du?
Hey, last night's call was an accident.
Ey, der Anruf letzte Nacht war ein Verseh′n
And not falling in love again has nothing to do with you
Und dass ich mich nicht neu verlieb, hat nix mit dir zu tun
But if we talk ill be briefly honest about it
Doch wenn wir ma' kurz ehrlich drüber reden
Is this whole thing maybe just a cry for help and. . .
Ist das ganze Ding vielleicht auch nur ein Hilferuf und
Sometimes it still hurts
Manchmal tut es noch weh
But that's going to pass (but that's going to pass)
Doch das geht schon vorbei (doch das geht schon vorbei)
And it doesn't fuck me anymore when I see you
Und es fickt mich nicht mehr, wenn ich dich seh
At least I'm telling you myself
Zumindest red ich′s mir ein
I used to miss you, but not anymore.
Du hast mir grade noch gefehlt, aber jetzt nicht mehr
Strike your name out of my head like crazy everyday
Streich dein'n Nam′n wie bekloppt jeden Tag aus mei'm Kopf
Do you really think I'm gonna break with a little pain?
Denkst du echt, ich geh kaputt an 'nem bisschen Schmerz?
I haven't even thought about you since last night
Ich hab seit gestern Nacht nicht einmal an dich gedacht
How you're doing with him now
Wie du′s jetzt mit ihm machst
Have you done it with me before
Hast du es auch früher mit mir gemacht
And I just used to miss it, but not anymore
Und mir grade noch gefehlt, aber jetzt nicht mehr
And I hope it stays this way this time, stays this way, yeah
Und ich hoffe, dass es diesmal so bleibt, diesmal so bleibt, yeah
And I hope it stays this way this time, stays this way, yeah
Und ich hoffe, dass es diesmal so bleibt, diesmal so bleibt, yeah
And I hope it stays this way this time
Und ich hoffe, dass es diesmal so bleibt
I used to miss you, but not anymore.
Du hast mir grade noch gefehlt, aber jetzt nicht mehr
Strike your name out of my head like crazy everyday
Streich dein′n Nam'n wie bekloppt jeden Tag aus mei′m Kopf
Do you really think I'm gonna break with a little pain?
Denkst du echt, ich geh kaputt an 'nem bisschen Schmerz?
Oh, I haven't even thought about you since last night
Oh, ich hab seit gestern Nacht nicht einmal an dich gedacht
How you're doing with him now
Wie du′s jetzt mit ihm machst
Have you done it with me before
Hast du es auch früher mit mir gemacht
And I just used to miss it, but not anymore
Und mir grade noch gefehlt, aber jetzt nicht mehr
And I hope it stays this way this time, stays this way, yeah
Und ich hoffe, dass es diesmal so bleibt, diesmal so bleibt, yeah
