Translate to
Elle est là pour moi, elle me tient chaud
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
J'oublie le monde dans ses bras
Ich vergess die Welt in ihren Arm′n
Cela me fait du bien et me distrait
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
De tout le stress que j'ai
Von all dem Stress, den ich so hab
Elle me fait rêver de maison et de jardin
Sie lässt mich träum'n von Haus und Garten
Quand j'y pense, j'ai hâte
Denk ich daran, kann ich′s kaum erwarten
Elle me donne du soleil les jours gris
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Néanmoins, elle me pose mille questions
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Suis-je vraiment prêt pour une vie ensemble ?
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Ou n'est-il pas préférable que je reste seul ?
Oder ist es nicht besser, ich bleibe allein?
Là où tombe l'amour
Wo die Liebe hinfällt
Je les laisserai là
Da lass ich sie liegen
Même si c'est si proche
Auch wenn sie noch so nah ist
Hé, je ne la sens pas
Ey, ich kann sie nicht fühl'n
Je me demande si je suis aveugle à leur égard.
Ich frag mich, bin ich für sie blind?
Parce que ça me glisse entre les doigts
Weil sie mir durch die Finger rinnt
Là où tombe l'amour
Wo die Liebe hinfällt
Je les laisserai là
Da lass ich sie liegen
Si ça devient trop serré pour moi, j'arrêterai
Wenn's mir zu eng wird, dann brech ich ab
Je ne veux pas de conflit et je ne veux pas de contact
Ich will kein′n Konflikt und will kein′n Kontakt
Elle est bonne pour moi, mais me fait peur
Sie tut mir gut, aber macht mir Angst
C'est pourquoi je m'enfuis, oui, aussi vite que je peux
Deshalb renn ich weg, ja, so schnell ich kann
Parce que je ne suis pas prête pour une vie ensemble
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Hé, je pense que c'est mieux si je reste seul
Ey, ich glaub es ist besser, ich bleibe allein
Là où tombe l'amour
Wo die Liebe hinfällt
Je les laisserai là
Da lass ich sie liegen
Même si c'est si proche
Auch wenn sie noch so nah ist
Hé, je ne la sens pas
Ey, ich kann sie nicht fühl'n
Je me demande si je suis aveugle à leur égard.
Ich frag mich, bin ich für sie blind?
Parce que ça me glisse entre les doigts
Weil sie mir durch die Finger rinnt
Là où tombe l'amour
Wo die Liebe hinfällt
Je les laisserai là
Da lass ich sie liegen
Suis-je vraiment prêt pour une vie ensemble ?
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Ou n'est-il pas préférable que je reste seul ?
Oder ist es nicht besser, ich bleibe allein?
Là où tombe l'amour
Wo die Liebe hinfällt
Je les laisserai là
Da lass ich sie liegen
Même si c'est si proche
Auch wenn sie noch so nah ist
Hé, je ne la sens pas
Ey, ich kann sie nicht fühl′n
Je me demande si je suis aveugle à leur égard.
Ich frag mich, bin ich für sie blind?
Parce que ça me glisse entre les doigts
Weil sie mir durch die Finger rinnt
Là où tombe l'amour
Wo die Liebe hinfällt
Je les laisserai là
Da lass ich sie liegen
Pourquoi, pourquoi, pourquoi est-ce que je les laisse traîner là ?
Warum, warum, warum lass ich sie liegen?
Pourquoi, hé, pourquoi, pourquoi est-ce que je les laisse traîner là ?
Warum, ey, warum, warum lass ich sie liegen?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi est-ce que je les laisse traîner là ?
Warum, warum, warum lass ich sie liegen?
Pourquoi, hé, pourquoi, hé, pourquoi est-ce que je les laisse traîner là ?
Warum, ey, warum, ey, warum lass ich sie liegen?
