Wunder gesehen French translation

Wincent Weiss

Translate to

Pourquoi la lune tourne-t-elle autour de la terre ?
Warum der Mond sich um die Erde dreht?
Nous voyons les mêmes étoiles de partout
Wir von überall dieselben Sterne seh′n
Dis-moi, pourquoi rêves-tu quand tu dors ?
Sag mir, warum träumt man, wenn man schläft?
Et pourquoi pleurons-nous parfois quand nous rions ?
Und warum kommen beim Lachen manchmal Trän'n?

Si chaque molécule bouge
Wenn jedes Molekül sich doch bewegt
Alors pourquoi le temps s'arrête-t-il pour toi ?
Warum bleibt dann die Zeit grad mit dir steh′n?

Croyez-moi, j'ai
Glaub mir, ich hab
J'ai vu tellement de miracles
Ich hab schon so viele Wunder geseh'n
Mais la plus belle d'entre elles, c'est toi
Doch das schönste davon bist du
Et peu importe ce que tu me dis
Und egal, was du mir erzählst
D'une certaine manière, je ne t'écoute pas en ce moment.
Irgendwie hör ich dir grad nicht zu
Parce que je suis distrait en ce moment
Denn ich bin grade abgelenkt
De ce moment vert
Von diesem grünen Augenblick
J'ai vu tellement de miracles
Ich hab schon so viele Wunder geseh'n
Mais la plus belle d'entre elles, c'est toi
Doch das schönste davon bist du

Dis-moi pourquoi je ne vois que le vent
Sag mir, warum kann ich den Wind nur seh′n
Quand ça souffle dans tes cheveux comme ça ?
Wenn er dir so durch deine Haare weht?
Quelles sont les chances de te rater ?
Wie hoch ist die Chance, dich zu verfehl′n?
C'est fou que tu sois devant moi en ce moment
Schon krass, dass du grad trotzdem vor mir stehst

Si chaque molécule bouge
Wenn jedes Molekül sich doch bewegt
Alors pourquoi le temps s'arrête-t-il pour toi ?
Warum bleibt dann die Zeit grad mit dir steh'n?

Croyez-moi, j'ai
Glaub mir, ich hab
J'ai vu tellement de miracles
Ich hab schon so viele Wunder geseh′n
Mais la plus belle d'entre elles, c'est toi
Doch das schönste davon bist du
Et peu importe ce que tu me dis
Und egal, was du mir erzählst
D'une certaine manière, je ne t'écoute pas en ce moment.
Irgendwie hör ich dir grad nicht zu
Parce que je suis distrait en ce moment
Denn ich bin grade abgelenkt
De ce moment vert
Von diesem grünen Augenblick
J'ai vu tellement de miracles
Ich hab schon so viele Wunder geseh'n
Mais la plus belle d'entre elles, c'est toi
Doch das schönste davon bist du

Hé, s'il te plaît, pince-moi et dis-le-moi encore une fois
Ey, bitte zwick mich und sag mir nochmal
Que tu m'aimes, j'ai du mal à le croire
Dass du mich magst, ich glaub das kaum
Si je t'emmène avec moi, peu importe où ça va
Wenn ich dich mitnehm, egal, wo es hingeht
Hé, alors j'ai tout ce dont j'ai besoin
Ey, dann hab ich alles, was ich brauch

Hé, crois-moi, j'ai
Ey, glaub mir, ich hab
J'ai vu tellement de miracles (tellement)
Ich hab schon so viele Wunder geseh′n (so viele)
Mais la plus belle d'entre elles, c'est toi
Doch das schönste davon bist du
Et peu importe ce que tu me dis (peu importe)
Und egal, was du mir erzählst (egal)
D'une certaine manière, je ne t'écoute pas en ce moment.
Irgendwie hör ich dir grad nicht zu
Parce que je suis distrait en ce moment (oh-oh)
Denn ich bin grade abgelenkt (oh-oh)
De ce moment vert
Von diesem grünen Augenblick
J'ai vu tellement de miracles
Ich hab schon so viele Wunder geseh'n
Mais la plus belle d'entre elles, c'est toi
Doch das schönste davon bist du

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch