Regentropfen French translation

Wirtz

Translate to

Tu es un petit vélo, tu tournes anonymement
Bist n kleines Rad, drehst anonym
Tu n'as pas de nom, personne ne peut te voir
Du trägst keinen Namen, niemand kann dich sehn
Sans aucune excuse, je m'y suis résigné
Unumwunden, damit abgefunden

C'est comme ça à la fin, c'est comme ça au début
So ist es am Ende, so war es zu Beginn
Les gouttes de pluie tombent sans savoir où
Regentropfen fallen ohne zu wissen wohin
Même s'ils savaient,
Selbst wenn sie es wüssten,
A quoi cela servirait-il ?
Was würde es nützen

Je vous demande
Ich frage dich
Quel genre de goutte veux-tu être
Welche Art von Tropfen willst du sein
Un bref sifflement sur une pierre chaude
Ein kurzes Zischen auf nem heißen Stein
Ou celui avant d'arroser la pelouse
Oder der, der bevor er den Rasen sprengt
Mieux vaut laisser déborder le baril
Lieber das Fass zum Überlaufen bringt

Nous nous levons
Wir steigen auf
Tout s'allume en rouge
Alles leuchtet in rot
Nous vivons maintenant et sans pilote automatique
Wir leben jetzt und ohne Autopilot
Dur sur le vent, jusqu'au jugement final
Hart am Wind, bis zum jüngsten Gericht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht

Nous nous levons
Wir steigen auf
Tout s'allume en rouge
Alles leuchtet in rot
Le ciel brûle et tous les dieux sont morts
Der Himmel brennt und alle Götter sind tot
Dur sur le vent, jusqu'au jugement final
Hart am Wind, bis zum jüngsten Gericht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht

C'est vrai, les gouttes ont une forme similaire
Wohl wahr, in ihrer Form gleichen Tropfen sich
Mais en termes de propriétés, ils ne le font pas
In ihren Eigenschaften tun sie es aber nicht
Nous avons ça en commun avec eux, pour ainsi dire
Das haben wir gleichsam, mit ihnen gemeinsam

Je vous demande
Ich frage dich
Êtes-vous un de ceux de la poule
Bist du einer von denen, die aus hen
Parfois tu entres dans ton pantalon
Manchmal auch in die Hose gehen
Ou dites-vous, OK, si je suis une goutte
Oder sagst du, ok, wenn ich ein Tropfen bin
Puis un à base de nitroglycérine
Dann einer aus Nitroglycerin

Nous nous levons
Wir steigen auf
Tout s'allume en rouge
Alles leuchtet in rot
Nous vivons maintenant et sans pilote automatique
Wir leben jetzt und ohne Autopilot
Dur sur le vent, jusqu'au jugement final
Hart am Wind, bis zum jüngsten Gericht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht

Nous nous levons
Wir steigen auf
Tout s'allume en rouge
Alles leuchtet in rot
Le ciel brûle et tous les dieux sont morts
Der Himmel brennt und alle Götter sind tot
Dur sur le vent, jusqu'au jugement final
Hart am Wind, bis zum jüngsten Gericht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht

Dis-moi, de quel genre de truc es-tu fait ?
Sag schon, aus welchem Holz bist du
Allez, je t'écoute
Komm schon, ich hör dir zu
Dis-moi, décide par toi-même
Sag schon, entscheide selbst
Quelle goutte tu es quand tu tombes du ciel
Was für ein Tropfen bist du, wenn du vom Himmel fällst

Adapte votre vie à des modèles
Passt dein Leben in Schablonen
Ou as-tu d'autres ambitions
Oder hast du andere Ambitionen
Vous voyez, cela ne peut être évité
Du siehst, es lässt sich nicht vermeiden
Distinguez également les gouttes de pluie
Auch zwischen Regentropfen zu unterscheiden

Nous nous levons
Wir steigen auf
Tout s'allume en rouge
Alles leuchtet in rot
Nous vivons maintenant et sans pilote automatique
Wir leben jetzt und ohne Autopilot
Dur sur le vent, jusqu'au jugement final
Hart am Wind, bis zum jüngsten Gericht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht

Nous nous levons
Wir steigen auf
Tout s'allume en rouge
Alles leuchtet in rot
Le ciel brûle et tous les dieux sont morts
Der Himmel brennt und alle Götter sind tot
Dur sur le vent, jusqu'au jugement final
Hart am Wind, bis zum jüngsten Gericht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht
Nous volons à vue
Wir fliegen auf Sicht

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch