Homies Spanish translation

Wiz Khalifa

Translate to

Aunque no estés aquí físicamente
Even though you may not be here physically
Todavía caminas conmigo
You still walk with me
Aunque no puedo escuchar tu voz
Even though I can′t hear your voice
Todavía siento tu guía todos los días
I still feel your guidance everyday
Cada respiración que tomas, cada movimiento que haces
Every breath you take, every move you make
Eso es lo que dices mientras me miras
That's what you say while you′re watching me
A lo largo del día e incluso cuando duermo
Throughout the day and even when I sleep
Cuando mi carne me hace débil
When my flesh makes me weak
Ves a Dios en mi
You see the God in me
Obligándome a ser lo que estoy destinado a ser
Forcing me to be what I'm destined to be

Maldita sea, casi siento que me llevas
Damn near feel like you're carrying me
A veces cuando sentí que me ahogaría
At times when I felt like I would drown
Me tiraste de vuelta a la superficie
You pulled me back to the surface
Nutre mi corazón con palabras de aliento
Nurture my heart with words of encouragement
Me dijo mierda como, "Eres demasiado bueno para eso"
Told me shit like, "You′re too good for that"

Me dio palmaditas en la espalda para felicitarme.
Patted me on my back to congratulate me
Y muéstrame lo que realmente significa ser yo mismo
And show me what it really meant to be myself
Y ahora siento que puedo volar, de la misma manera que vuelas
And now I feel like I can fly, the same way you fly
Sé que algún día nuestros caminos volverán a chocar, no me estoy tropezando
I know one day our paths will collide again, I ain′t trippin'

Tengo cosas que hacer, y tú también tienes más milagros para hacer
I got shit to do, and you got more miracles to work too
Y puedes hacer mucho más donde estás que donde estabas
And you can do way more where you′re at than where you were
No tienes que irte de aquí, pero lo hiciste
You ain't have to leave here, but you did
Sabías que tu propósito era más grande y lo aceptaste
You knew your purpose was bigger and you accepted it
Y por eso, siempre te lo agradeceré.
And for that, I′ll always thank you
Estoy actuando duro, pero te extraño, aunque
I be acting tough, but I miss you, though
Haciendo bromas y esas cosas
Crackin' jokes and shit

Incluso todavía tengo ese video de ti y Bash
I even still got that video of you and Bash
Cuando vinimos a verte hace un rato
When we came to see you a while ago
Y aunque no estés aquí físicamente
And even though you may not be here physically
Cuando las cosas se ponen difíciles, y no sé a quién llamar
When shit gets tough, and I don′t know who to call
Y siento que no puedo soportar más
And I feel like I can't take no more
Y no hay nadie más en el camino
And there's no one else on the road
Todavía caminas conmigo
You still walk with me

Comenzó a perder amigos demasiado pronto
Started losing friends too early
Tal vez séptimo grado, B Leu era como mi hermano
Maybe seventh grade, B Leu was like my brother
Le dispararon en la cabeza
They shot him in his head
invitarlo a mi fiesta de cumpleaños
Invite him to my birthday party
el es el unico que vino
He the only one that came
Nunca supe desde ese día que nunca sería el mismo
I never knew from that day I′d never be the same
Temprano en la mañana viendo noticias, vi otro asesinato
Early mornings watching news I seen another murder
Séptimo grado de secundaria, solo para mostrarme un quemador
Seventh grade middle school, just to show me a burner

Los primos de Jasmine me querían saltar porque la hice llorar
Jasmine′s cousins wanted to jump me because I made her cry
No fue antes de que terminara el año, uno de ellos nigga murió
Wasn't before the year was over, one of them nigga died
Octavo grado por alguna razón estaba insensibilizado
Eighth grade for some reason I was desensitized
Noveno grado me mudé para vivir otra vida
Ninth grade I moved away to live another life
Mi mamá me envió a la escuela secundaria en el otro lado
My mom sent me to high school on the other side
Porque cuando mataron a Greg, ella quedó traumatizada.
′Cause when Greg got killed, she was traumatized
Houser era el maldito hombre cuando estaba vivo
Houser was the fuckin' man when he was alive
Nos enseñó todo lo que sabemos sobre freírnos
Taught us everything we know about gettin′ fried

Teff era un niggas joven y despreciativo de la ciudad.
Teff was a young and dissing niggas from the city
Así que sintieron que tenían que pasar y deslizarse
So they felt like they had to come through and slide
Mi tío Mon P era un negro más joven
My Uncle Mon P was a younger nigga
Todo lo que hice fue divertirme con él.
All I ever did was have fun with him
No puedo imaginar a un negro teniendo problemas con él.
I can't imagine nigga having beef with him
Está jodido, mi hijo no llegó a conocerlo
It′s fucked up, my son didn't get to meet him

Tantos carriles, tantos ciclistas, tantas cosas con lazos familiares.
So many lanes, so many riders, so many things with family ties
Mainer fue asesinado por una chica con la que estaba justo al lado
Mainer got killed over a chick he was right beside
Cuando OG falleció, me sorprendió mucho.
When OG passed away, I was so surprised
Estaba en el camino con Chevy cuando escuché que Ray murió
Was on the road with Chevy when I heard Ray died
Cuando mataron a Evan, supe que las cosas no estaban bien.
When Evan got killed, I knew shit wasn't right
Todavía podía ver la mirada en los ojos de su hermana.
I could still see the look in his sister′s eyes

A Wapo le dispararon en la cabeza el día que fichó
They shot Wapo in his head the day that he signed
Sin mencionar a mi hermano, sentí que mi corazón murió
Not to mention my brother, felt like my heart died
Sin orgullo, sin Mac Miller, todo el viaje
No pride, no Mac Miller, the whole ride
Cuando Nip falleció, seguro lloré.
When Nip passed away, I for sure cried
Mucho dolor, pero ni lo demuestro
A lot of pain, but I don′t even show it
Niggas probablemente ni siquiera sabía que tengo todos estos homies muertos
Niggas probably didn't even know that I got all these dead homies

Tantos carriles, tantos ciclistas, tantas cosas con lazos familiares.
So many lanes, so many riders, so many things with family ties
Tantos carriles, tantos ciclistas, tantas cosas con lazos familiares.
So many lanes, so many riders, so many things with family ties
Sledg era como mi hermano mayor
Sledg was like my big brother
Solía levantarse para los latidos
Used to pull up for beats
Solía escucharme en ese Bonneville todo el camino calle arriba
Used to hear me in that Bonneville all the way up the street
Me puso en el juego, tenía todos los monstruos
He put me on the game, he had all the freaks
Me enseñó a vestirme, pero me mostró que la mierda no era dulce
Taught me how to dress, but showed me shit wasn′t sweet
Chevy era mayor que yo, no sabía que nos encontraríamos
Chevy was older than me, didn't know that we would meet

Hice una canción en el estudio con él y Freeze.
I did a song at the studio with him and Freeze
Solía estar en la escena de la batalla
Used to be on the battle scene
Si alguien me debía dinero, tenía que hablar con Breeze.
If anyone owed me money, they had to talk to Breeze
Sin mencionar que me enseñó muchas cosas.
Not to mention, he taught me lots of things
Me gusta cómo limpiar mi círculo, mantente alejado de la policía
Like how to clean up my circle, stay low from police
S solía ser el gran homie, hasta que hizo una canción diss sobre mí
S used to be the big homie, ′til he made a diss song 'bout me
Tarde en la noche en el estudio yo, él y Bo
Late nights in the studio me, him, and Bo

Era el más enfermo de la ciudad, tenía el flujo más enfermo
He was the sickest in the city, had the illest flow
Tenían kilos de neblina cuando estaba fumando dro
They had pounds of haze when was smoking dro
Contado como diez pilas frente a mí después de la escuela
Counted like ten stacks in front of me after school
Cuando Spitta vino a recogerme, tenía los dos
When Spitta came to scoop me up, he had the two
No estaba cargando, dijo que tenía que tener uno también
I wasn′t carrying, he said I had to have one too
Estos niggas en la ciudad te atrapan cuando estás de paso
These niggas in the city catch you when you're passing through

Y estaré condenado si no hago lo que tengo que hacer
And I'll be damned if I don′t do what I have to do
Conocí a Shipes en South By, era genial
I met Shipes at South By, he was hella cool
Me presentó a DZA, ahora ese también es mi hombre.
He introduced me to DZA, now that′s my man too
Krit y yo hicimos nuestra primera gira.
Me and Krit went on our first tour
Me mudé a Cali y conocí a Big U
I moved to Cali and met Big U
Siempre fumando, haría trucos, trucos desde los primeros días en Michigan
Always smoking, I would trick, tricks since early days in Michigan
Esta mierda no la digo en mis entrevistas
This shit I don't say in my interviews
Mucho amor y no tiene miedo de mostrarlo
A lot of love and ain′t afraid to show it
Ustedes niggas probablemente ni siquiera sabían que tengo todos estos amigos reales
You niggas probably didn't even know that I got all these real homies

Este de aquí es para todos mis, todos mis, todos mis amigos
This one right here is for all my, all my, all my homies
Este de aquí es para todos mis amigos
This one right here is for all my, all my homies
Este de aquí es para todos mis, todos mis, todos mis amigos
This one right here is for all my, all my, all my homies
Este de aquí es para todos mis amigos
This one right here is for all my, all my homies

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch