Translate to
Ah
Ah
Euh
Uh
Réveillez-vous avec la femme de ménage qui frappe et merde
Wake up to the cleanin′ lady knockin' and shit
Je ferme la porte, pour que je puisse cuire
I close the door, so I could bake up
Parce qu'hier nous avons fait la fête toute la nuit
′Cause yesterday we, partied the night away
Je suis tombé près de fo'
Stumbled in close to fo'
Salle pleine de sacs chers, toujours toute la merde sur le sol
Room full of expensive bags, still all the shit on the flo'
Quand c'est comme ça que tu vis quand ta femme est mannequin (ta femme est mannequin)
When that′s just how you live when your wife′s a model (your wife's a model)
Fumer une livre dès que nous atterrissons
Smoke a pound soon as we touch down
Faire la même chose deux fois demain (deux fois demain)
Do same thing twice tomorrow (twice tomorrow)
Sans parler de ce que je dépense dans le club
Not to mention what I spend in the club
Nigga, ne donne même pas le prix de la bouteille (prix de la bouteille)
Nigga, don′t even price the bottle (price the bottle)
Je promets mon herbe exotique
I promise my weed exotic
Tout mon arbre est en feu, quand tu me vois, je suis juste
All my tree is fire, when you see me, I'm just
Flottant sur cette chronique, flottant sur cette chronique
Floating on that chronic, floating on that chronic
Je flotte juste sur cette chronique, je flotte sur cette chronique
I′m just floating on that chronic, floating on that chronic
Flottant, flottant sur cette chronique, flottant sur cette chronique
Floating, floating on that chronic, floating on that chronic
Je flotte juste sur cette chronique, je flotte sur cette chronique
I'm just floating on that chronic, floating on that chronic
Flottant, flottant
Floating, floating
En bas de la rue, livre un rythme, je fume une livre par semaine
Down the street, pound a beat, I smoke a pound a week
J'en ai entendu parler, ne crois pas, viens chez moi et vois
Heard about it, don′t believe, come to my house and see
Je suis défoncé, je suis quelque part où les onces sont
I be high, I be somewhere where them ounces be
Kush californien, New York fume aigre D
California kush, New York smokin' sour D
Detroit bubba kush, ATL c'est OG
Detroit bubba kush, ATL it's OG
Demandez à mon nigga Berner, err'body me connaître
Ask my nigga Berner, err′body know me
Dehors à Amsterdam, Wizzle fume à l'étranger (à l'étranger)
Out in Amsterdam, Wizzle smokin′ overseas (overseas)
Je vais frapper ce bang pour tous ceux qui fument des arbres
I'ma hit this bong for everyone who smoke trees
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Arbres à fumée (arbres à fumée)
Smoke trees (smoke trees)
Flottant sur cette chronique, flottant sur cette chronique
Floating on that chronic, floating on that chronic
Je flotte juste sur cette chronique, je flotte sur cette chronique
I′m just floating on that chronic, floating on that chronic
Flottant, flottant sur cette chronique, flottant sur cette chronique
Floating, floating on that chronic, floating on that chronic
Je flotte juste sur cette chronique, je flotte sur cette chronique
I'm just floating on that chronic, floating on that chronic
Flottant, flottant
Floating, floating
Tu as beaucoup dit
You said a lot
Je traduis juste pour les gens
I′ma translate just for the people
Ce téléphone a sonné
That phone been ringing
Hahahaha
Hahahaha
Ils, ils veulent savoir qui
They, they wanna know who
Qui pourrait se lever avec Taylor Gang, n'est-ce pas ?
Who could get up with Taylor Gang, right?
Et je veux dire, je vais-, écoute, j'imagine ces étiquettes
And I mean, I'ma-, listen, I imagine these labels
Jette vraiment des choses sur vous en ce moment pour votre
Is really throwing some things at you right now for your
Esprit d'entreprise, ainsi que votre sens artistique
Business mind, as well as your artistry
Je ne sais pas comment le dire, nous n'avons pas de merde
I don′t know how to say it, we don't have shit
Tu sais ce que je dis? Quand nous commençons, nous n'avons pas de merde
You know what I'm saying? When we start out, we don′t have shit
Alors on fait vraiment avec ce qu'on a
So we really make due with what we have
Et à leur tour, cela se transforme en sociétés d'un million de dollars
And in turn, that turns into like million-dollar corporations
Mais ce que les étiquettes n'ont pas, c'est que
But what labels don′t have is that
Cet état d'esprit et cette étincelle qui font ce million de dollars
That mind frame and that spark that makes that million dollar
Tu sais ce que je dis?
You know what I'm saying?
Ils savent comment manifester cela et gagner plus de millions avec ça
They know how to manifest that and make more millions off of that
Mais ils n'ont pas cette étincelle-
But they don′t have that spark-
