Red Carpet (Like a Movie) French translation

Wiz Khalifa

Translate to

Ouais
Yea
Obtenir plus de scrill, accord ou pas accord, euh
Gettin more scrill, deal or no deal uh
Ouais, des sacs potelés
Yea, chubby bags
Grosse bousculade, bien sûr le gang, euh
Heavy hustle, course the gang, uh

Encore, encore, encore, encore et
On, and on, and on, and on and
Nous buvons et fumons jusqu'au matin
We just drink and smoke until the morning
Ta copine t'envoie des SMS et les ignore.
You′re homegirl's texting you, ignoring them
Prends de l'herbe, rigole un peu, et tu seras excité
Hit the weed, giggle a little, then you get horny
Je fume de l'herbe, je m'attelle à ma mission, puis j'y vais.
I hit the weed, get on my mission, and then I′m goin' in
Je sais très bien qu'ils ont des petits amis
Knowin damn well they got boyfriends
Jusqu'à ce qu'ils arrivent à la porte d'entrée, je lui ai demandé à quel étage je me trouvais.
Till they get the front door, asked her which floor I'm on
Je suis au sommet, chaussettes polo et pyjama
I′m at the top, polo socks and pajamas on
Elle fume chroniquement, elle connaît les paroles de toutes mes chansons
She smoke chronic, know the lyrics to all my songs
C'est comme si j'étais mort et que j'allais au paradis, moi et tous mes chiens
It′s like I died and went to heaven, me and all my dogs
C'est pourquoi nous sirotons du champagne jusqu'à ce que les bouteilles soient épuisées.
That's why we sip champaign till the bottles gone
Roule de l'herbe sur toi, prends les salopes, je ne vous suis pas toutes
Roll weed on ya take the bitches, I don′t follow ya'll

Je ne pourrais jamais inventer ça même si je le voulais.
I can never make up this if I wanted to
C'est du vrai discours ce que je te dis
It′s real talk what I'm saying to you
Je ne veux pas me réveiller en pensant à toi.
I don′t wanna wake up, knowing just one thought of you
Je suis tombé, je ne peux pas me relever (me relever)
Got me fallen I can't get up (get up)
Alors, est-ce que tu veux jouer avec moi ?
So will you co-star with me?
Parce que ma vie est comme un film
Cuz my life is like a movie

Soirées champagne dans mon hôtel
Champaign parties in my hotel
Ses amis ne fument même pas, mais ils apprécient l'odeur
Her friends don't even smoke, but they diggin′ the smell
Ton ex-petit ami t'appelle sur ton portable
Ex-boyfriend ringin′ ya cell
Mais tous les efforts pour te sauver sont vains.
But every effort to save you's to no avail
Rien d'autre que des titulaires dans mon équipe, mec, coach, raté
Nuttin but starter′s on my team nigga coach fail
Et tout ce que nous faisons, c'est planer et regarder la pâte nager
And all we do is get high and watch the dough swim
Voler relativement comme un météore ou un vaisseau spatial
Relatively fly like a meteor or spaceship
On fait la fête tous les soirs et on se saoule tôt le matin
Party every night, and early morning get wasted
Jusqu'au bout, vous autres, les négros, vous êtes des improvisés
All the way 100 you others niggas are make-shift
Roulez cette herbe de rappeur, vous fumez et vous ne voulez pas y goûter, soyons réalistes
Roll that rapper weed, you smoke and don't wanna taste it, lets face it
Elle veut voler là où se trouvent les avions
She wanna fly where the planes is
Je l'ai fait tester tous mes arbres, saveurs menthe
Got her testin′ out all of my trees, mint-flavors
Elle ? le papier
She? the paper

Je ne pourrais jamais inventer ça même si je le voulais.
I can never make up this if I wanted to
C'est du vrai discours ce que je te dis
It's real talk what I′m saying to you
Je ne veux pas me réveiller en pensant à toi.
I don't wanna wake up, knowing just one thought of you
Je suis tombé, je ne peux pas me relever (me relever)
Got me fallen I can't get up (get up)
Alors, est-ce que tu veux jouer avec moi ?
So will you co-star with me?
Parce que ma vie est comme un film
Cuz my life is like a movie

Je ne pourrais jamais inventer ça même si je le voulais.
I can never make up this if I wanted to
C'est du vrai discours ce que je te dis
It′s real talk what I′m saying to you
Je ne veux pas me réveiller en pensant à toi.
I don't wanna wake up, knowing just one thought of you
Je suis tombé, je ne peux pas me relever (me relever)
Got me fallen I can′t get up (get up)
Alors, est-ce que tu veux jouer avec moi ?
So will you co-star with me?
Parce que ma vie est comme un film
Cuz my life is like a movie

Nous continuons à fumer ce la-la-la
We stay smokin' that la-la-la
Easy rider, rouleau à joints, mon 9-5
Easy rider, joint roller, my 9-5
Tu peux probablement le sentir dans la voiture quand on passe.
You can prolly smell it in the car when we ridin′ by
Plutôt tout en haut, on n'est pas vraiment haut
More like all the way up, we ain't kinda high
Nous sommes plus que des voleurs, nous vous conduisons aux membres du gang
We more than fly, duce you to the gang members
C'est Taylor, comme du sang, pas de membres de gang
That′s taylor, like blood, no gang members
Aucun nom n'entre, et maintenant vous êtes sur une terre de champagne
No names enter, and now you on champaign land
Je suis sur une île d'alcool fort
I'm on an island of hard liquor
Il y aura des fans, de la littérature mixte et des guitaristes
It be fans, joint lit, and guitar pickers
Je ne vais nulle part pendant un moment, j'ai de bons ricanements
Goin' nowhere for awhile, I got good snickers
Maintenant tu veux te mêler, j'ai entendu un jeune célibataire
Now you wanna mingle, heard young single
Gros chips bébé, empile mes Pringles
Big face chips baby, stack my pringles
Vous dites que c'est serré, je dis que c'est bien ajusté
You call it tight, I say well-fit
Et nous ne faisons pas de prisonniers, maintenant vous êtes jaloux
And we ain′t takin′ no prisoners, now you jealous
Dans votre état, assurez-vous que l'herbe est bonne.
In ya state please make sure the weed great
Produits frais, caisses violettes et vertes
Fresh produce, purple and green crates
Groove, billets impeccables dans mon pantalon en jean
Groove, crisp bills in my jean pants
La salle de télé fait probablement la danse de l'oncle Snoop, ouais
Telly room prolly doin' the Uncle Snoop dance, yea

Je ne pourrais jamais inventer ça même si je le voulais.
I can never make up this if I wanted to
C'est du vrai discours ce que je te dis
It′s real talk what I'm saying to you
Je ne veux pas me réveiller en pensant à toi.
I don′t wanna wake up, knowing just one thought of you
Je suis tombé, je ne peux pas me relever (me relever)
Got me fallen I can't get up (get up)
Alors, est-ce que tu veux jouer avec moi ?
So will you co-star with me?
Parce que ma vie est comme un film
Cuz my life is like a movie

Je ne pourrais jamais inventer ça même si je le voulais.
I can never make up this if I wanted to
C'est du vrai discours ce que je te dis
It′s real talk what I'm saying to you
Je ne veux pas me réveiller en pensant à toi.
I don't wanna wake up, knowing just one thought of you
Je suis tombé, je ne peux pas me relever (me relever)
Got me fallen I can′t get up (get up)
Alors, est-ce que tu veux jouer avec moi ?
So will you co-star with me?
Parce que ma vie est comme un film
Cuz my life is like a movie

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch