Translate to
Quando eu era criança, eu costumava dirigir sozinho
Back when I was a kid I used to drive alone
Sempre me sentindo como se estivesse preso aqui sozinho
Always feeling like I was stuck out here on my own
Agora meus bolsos estão cheios e eu ainda estou andando devagar
Now my pockets is full and I′m still riding slow
O que se passa na minha cabeça, ninguém sabe realmente
What goes on in my head, don't nobody really know
Eu estou na luz, tudo na minha vida é colocado em exibição
I′m in the light, all on my life get put on display
Nada para chamar de meu, esquivando-se, evitando todos os dias
Nothing to call my own, ducking, dodging everyday
Coloque o celular com a câmera longe e mantenha-o real comigo
Put that camera phone away and keep it real with me
De vez em quando eu estou procurando pela realidade
Time to time again I'm searching for reality
E me sentindo tão sozinho
And feeling so alone
Sozinho novamente Sozinho ...
Alone again Alone...
Eu estou fumando essa erva todos os dias mas nunca escondo minha fé
I'm smoking that weed everyday but never hide my faith
Eles chamando meu telefone, eu nem tenho tempo por dia
They calling my phone, I don′t even got the time a day
Não sei mais quais são seus motivos, por isso hesito
Don′t know their motives anymore that's why I hesitate
Estou cansado de festejar, ficar bêbado, estou tentando elevar
I′m tired of partying, getting drunk, I'm trying to elevate
Eu lembro do passado, não tenho dinheiro
I remember back in the day, I ain′t had no cash
Eu estava saindo do nada esperando que durasse
I was coming up off of nothing hoping it would last
Agora é 2015 e eu tenho tudo
Now it's 2015 and I got it all
Sentindo como eu fiz, quando eu comecei por conta própria
Feeling like I did, when I started on my own
Aqui sozinha
Out here all alone
Sozinho novamente Sozinho ...
Alone again Alone...
Não adianta olhar
No use looking out
É dentro disso que isso traz
It′s within that brings that
Sentimento solitário
Lonely feeling
Entenda que quando você sair daqui
Understand that when you leave here
Você será claro
You'll be clear
Entre os melhores homens
Among the better men
