Die Blume aus dem Gemeindebau English translation

Wolfgang Ambros

Translate to

You are the flower of the municipality building
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
I know exactly
Ich weiß ganz genau
You are the right woman for me
Du bist die richt′ge Frau für mich
You flower of the municipality building
Du Blume aus dem Gemeindebau

Without you this building would be so gray
Ohne dich wär dieser Bau so grau
And anyone who sees you just says
Und wer dich sieht, sagt nur
Look, look
Schau, schau
There goes the most beautiful woman of Stadlau
Da geht die schönste Frau von Stadlau

The way you walk, the way you move
So wie du gehst, so wie du di bewegst
You have no idea how much you arouse me
Du waßt gar net wie sehr du mich erregst
Others don't have a chance
And're hab′n bei mir ka Chance
Eventhough they always say
Auch wenn sie immer sog'n

Come and watch television, mister Franz
Kummen's fernseh′n, Herr Franz
I'd love to just once
I mecht von dir nur amoi
Get a smile from you
A Lächeln kriagn
The prettiest girl from the four-step stoop
Du schönste Frau von der Vierer-Stiag′n

You are the flower of the municipality building
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Your eyes, so blue
Deine Augen so blau
Like a brickworks pond in Stadlau
Wie ein Stadlauer Ziegelteich
You flower of the municipality building
Du Blume aus dem Gemeindebau

And when someone comes and says
Und wann wer kummat und sogat
How about it, milady?
Wie wär's, gnä′ Frau
Then it's easily possible
Dann kunnt 's leicht sein
That I will knock him down
Dass i eam niederhau
Because you are my Venus from Stadlau
Weu du bist mei Venus aus Stadlau

When I see you, it's like Granada starts playing inside me
Wann i di siech dann spült′s Granada bei mir
I can only say, that I can guarantee for nothing
I kann nur sog'n, dass i für nix garantier
My friends all say, what's the deal with her
Meine Freind′ sog'n olle wosn, lossn
I mean you're acting all foolish
I man, du führst di ganz schee deppert auf
Because of that girl
Weg'n dem Hasn

Please, please, don't leave me kneeling
Bitte, bitte, lass mi net so knian
I don't want to lose my reputation
I mecht doch net mei guten Ruf verlier′n

You are the flower of the municipality building
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Don't you notice how I'm looking
Merkst du net, wia ich schau
When you float past me
Wenn du an mir vorüberschwebst
You flower of the municipality building
Du Blume aus dem Gemeindebau

Don't you notice how I am making a move
Merkst du net wia i mi bei dir einehau
Because you are the superwoman to me
Weu du bist für mich die Überfrau
Come, let me pluck
Komm, lass dich pflücken
You rose from Stadlau
Du Rose aus Stadlau

Come, let me pluck
Komm, lass dich pflücken
You rose from Stadlau
Du Rose aus Stadlau
Come, let me pluck
Komm, lass dich pflücken
You rose from Stadlau
Du Rose aus Stadlau

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch