Chant French translation

Xavier Rudd

Translate to

Je suppose que je devrais dire
I guess I should say
c'est tout ce dont j'ai besoin,
this is all that I need.
La musique et vous ;
Music and you;
et l'air que je respire.
and the air that I breathe.
Et je suppose que je devrais dire
And I guess I should say
ces sentiments que nous avons
these feeling we have
sors de la tempête
come out from the storm
ça te donne juste envie de danser
make you just wanna dance
Et je suppose que je devrais dire
And I guess I should say
J'ai de la chance aujourd'hui
I am lucky today
Bravo mes amis
Cheers my friends
pour l'ambiance que vous apportez.
for the vibes you bring.
Et je suppose que je devrais dire
And I guess I should say
c'est tout ce dont j'ai besoin,
this is all that I need,
la musique et toi
the music and you
et le don des arbres.
and the gift of the trees.

Et je suis parfois dégoûté
And I am disgusted at times
Par les choses que je vois
By things that I see
Comme des montagnes trouées
Like mountains with holes
Là où se trouvaient les arbres
Where trees used to be
Et je suis déshonoré ici et là
And I′m disgraced here and there
Quand je regarde la mer
When I look to the sea
De la pollution dont nous la nourrissons
Of the pollution we feed her
Eh bien, certains de moi.
Well some from me.
Je suis parfois inquiet à cause des ponts que je traverse
I'm uneasy at times, from the bridges I cross
avec des peintures de disparus
with paintings of missing
Et les choses se passent dans le nord.
And things are in north.
Et je suppose que je peux le dire.
And I guess I can say.
C'est tout ce dont nous avons besoin.
This is all that we need.
musique et paix
music and peace
Et notre cadeau du gratuit.
And our gift of the free.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch