Translate to
Frutas estranhas penduradas na árvore de álamo
Strange fruit, hanging, from the poplar trees
(Sangue nas folhas)
(Blood on the leaves)
Eu só preciso limpar minha mente agora
I just need to clear my mind now
Na correria desde o verão
It′s been racin' since the summertime
E eu to freando o verão agora
And I′m holdin' down the summer now
E tudo que eu quero é o que não posso comprar agora
And all I want is what I can't buy now
Porque eu não tenho o dinheiro agora
′Cause I ain′t got the money on me right now
E eu disse pra esperar
And I told you to wait
Eu disse pra esperar
Yeah I told you to wait
Então eu vou precisar de um tempo a mais agora
So I'mma need a little more time now
Porque eu não tenho o dinheiro agora
′Cause I ain't got the money on me right now
E achei que você podia esperar
And I thought you could wait
Achei que você podia esperar
Yeah, I thought you could wait
Essa vadias ao meu redor
These bitches surroundin′ me
Todas querem algo de mim
All want somethin' out me
Aí então falam de mim
Then they talk about me
Ficariam perdidas sem mim
Would be lost without me
A gente podia ter sido alguma coisa
We could′ve been somebody
Achei que você fosse diferente
Thought you'd be different 'bout it
Agora eu se que não (eu sou os populus)
Now I know you not it (I′m the poplar trees)
Então vamos continuar com isso
So let′s get on with it
A gente podia ter sido alguma coisa
We could've been somebody
Mas você tinha que contar pra alguém
′Stead you had to tell somebody
Vamos voltar pra primeira festa
Let's take it back to the first party
Quando você tomou seu primeiro ecstasy
When you tried your first molly
E saiu do seu corpo
And came out of your body
E saiu do seu corpo
And came out of your body
Correndo pelada pelo lobby
Running naked down the lobby
E gritando que me amava
And you was screamin′ that you love me
Antes da fama te partir
Before the limelight tore ya'
Antes da fama de roubar
Before the limelight stole ya′
Lembra que a gente era tão novo
Remember we were so young
E eu te segura
When I would hold you
Antes do sangue nas folhas
Before the blood on the leaves
Eu sabia que não tinha nada de errado comigo
I know there ain't wrong with me
Algo estranho está acontecendo
Something strange is happening
A gente podia ter sido alguma coisa
You could've been somebody
A gente podia, a gente podia ter sido algo
We could′ve ugh, we could′ve been somebody
Ou foi na primeira festa
Or was it on the first party
Quando tomamos o primeiro ecstasy
When we tried our first molly
E saiu do seu corpo
And came out of our body
E saiu do seu corpo
And came out of our body
Antes de chamarem os advogados
Before they call lawyers
Antes de você tentar nos destruir
Before you tried to destroy us
Como você vai mentir pros advogados?
How you gon' lie to the lawyer?
Parece que eu nem te conheço
It′s like I don't even know ya
Tenho que relembrar a magnolia
I gotta bring it back to the ′nolia
Que se fodam os outros porque eu estou com meus manos
Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas
Que se fodam os outros porque eu estou com meus manos
Fuck them other niggas cause I′m down with my niggas
Que se fodam os outros porque eu estou com meus manos
Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas
Eu mato pelos meus manos, eu morro pelos meus...
I ride with my niggas, I'll die for my...
Pra todas minhas amantes, tente ganhar um filho
To all my second string bitches, try and get a baby
Tentando ganhar um filho, agora você tá doida
Trying to get a baby, now you talkin′ crazy
Eu não to nem aí se você falava com o Jay-Z
I don′t give a damn if you used to talk to Jay-Z
Ele não tá com você, e sim com a Beyoncé, para de preguiça
He ain't with you, he with Beyoncé, you need to stop actin′ lazy
Ela posta uma dela no Instagram com #BadBithcAlert
She Instagram herself like #BadBitchAlert
Ele bota seu relógio com #MadRichAlert
He Instagram his watch like #MadRichAlert
Ele só quer ver esse rabo de costas
He only wanna see that ass in reverse
Bolsa de 2 mil dólares sem um real dentro
Two-thousand-dollar bag with no cash in your purse
Agora você tá no tribunal, a esposa do outro lado
Now you sittin' courtside, wifey on the other side
Tem que ficar separados, eu chamo de apartheid
Gotta keep ′em separated, I call that apartheid
Aí ela contou que engravidou, foi a noite que seu coração morreu
Then she said she impregnated, that's the night your heart died
Aí você tem que ir e contra pra sua mulher
Then you gotta go and tell your girl and report that
Principalmente porque seu pastor disse que você não pode abortar
Main reason cause your pastor said you can′t abort that
E seu motorista da nova Mercedes e você não pode pagar
Now your driver say that new Benz you can't afford that
Toda essa coca na mesa e você não pode cheirar
All that cocaine on the table you can't snort that
Tudo indo pro dinheiro que você deve à Corte
That going to that owing money that the court got
Tudo na pensão alimentícia, é, ela te pegou irmão
All in on that alimony, uh, yeah-yeah, she got you homie
"Até a morte", mas faça sua parte, matrimônio profanado
′Til death but do your part, unholy matrimony
Corpos negros balançando sob a briza do sul, sul
Black bodies swinging in the Southern breeze, breeze
Frutas estranhas, frutas dos populus, dos populus
Strange fruit, fruit from the Poplar trees, from the Poplar trees
A noite do verão durando muito
That summer night holding long and long, ′din long
Esperando pela rosa do verão e (respirar)
No waiting for the summer rose and (breathe)
E respirar, e respirar
And breathe and breathe
E respirar, e respirar
And breathe and breathe
E respirar, e respirar
And breathe and breathe
E viver e aprender
And live and learn
E viver e aprender
And live and learn
E vivendo, e vivendo como eu, sozinho
And living and living like I'm lonely
Sozinho, sozinho
Lonely, lonely
E viver é tudo que tenho
And living all I have
E vivendo tudo
And living all
E vivendo
And live
E vivendo
And live
(Sangue nas folhas)
(Blood on the leaves)
Brisa, brisa
Breeze, breeze
