Translate to
estou prestes a enlouquecer
I′m about to go crazy
vai enlouquecer
Gonna go crazy
vai enlouquecer
Gonna go crazy
Melhor do que a vida que eu vivi
Better than the life I lived
Quando pensei que ia enlouquecer
When I thought that I was gonna go crazy
E agora minha avó
And now my grandmomma
Não é a única garota me chamando de "baby"
Ain't the only girl callin me "baby"
E se você está me sentindo agora
And if you feelin me now
Coloque suas mãos para o céu
Put yo′ hands up in the sky
Agora, coloque suas mãos para o céu
Now, put yo' hands up in the sky
Agora, coloque suas mãos para cima
Now, put yo' hands up
Como nós sempre fazemos
Like we always do at this time
Eu viu por mim, eu tenho que brilhar
I go for mine, I gots to shine
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Ele disse, eu vou para o meu, eu tenho que brilhar
Say I, I go for mine, I gots to shine
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Eu vou entrar nessa TV mamãe
I′ma get on this TV, mama
E eu vou, vou colocar merda
And I′ma, I'ma put shit down
(Ei, ei) ei, para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
(Hey, hey, hey) down, down, down, down
Hey, estou bem
Hey, I′m good
Bem-vindo à boa vida
Welcome to the good life
Onde manos que vendem aquela droga
Where niggas that sell D
Não vai nem ser parado no novo V
Won't even get pulled over in they new V
A boa vida, veja, vamos viver uma farra
The good life, see, let′s go on a livin' spree
Merda, eles dizem que as melhores coisas da vida são de graça
Shit, they say the best things in life are free
A boa vida, parece Filadélfia
The good life, it feel like L.A.
Sinta-se como Atlanta, sinta-se como Atlanta
Feel like Atlanta, feel like Atlanta
Parece Nova Iorque, verão em Chicago
Feel like N.Y., summertime Chi, ah
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Então eu rolo através do bem
So I roll through good
Vocês abrem o porta-malas, eu abro o capô (Ferrari)
Y′all pop the trunk, I pop the hood (Ferrari)
E ela pegou a mercadoria
And she got the goods
E ela pegou aquela bunda, eu tenho que olhar, desculpe
And she got that ass, I got to look, sorry
Yo, tem que ser porque eu sou experiente
Yo, it's got to be 'cause I′m seasoned
Odiadores me dão olhares salgados (Lowry's)
Haters give me them salty looks (Lowry′s)
50 me disse vá 'cabeça mudar o estilo
50 told me go 'head switch the style up
E se eles odeiam, deixe-os odiar
And if they hate then let ′em hate
E veja o dinheiro se acumulando
And watch the money pile up
Eu vou por mim, eu vou brilhar
I, I go for mine, I got to shine
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Eu vou por mim, eu vou brilhar
I, I go for mine, I got to shine
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Eu vou entrar nessa TV mamãe
I'ma get on this TV mama
Eu vou, eu vou colocar a merda para baixo
I′ma, I'ma put shit down
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, estou bem
Hey, I′m good
Bem-vindo à boa vida
Welcome to the good life
Onde gostamos das garotas que não estão na TV
Where we like the girls who ain't on TV
Porque eles têm mais (bunda do que os modelos)
'Cause they got more (ass than the models)
A boa vida, então continue vindo com as garrafas
The good life, so keep it comin′ with them bottles
Ela se sente embriagada como se tivesse bombardeado em um-
She feel boozed like she bombed at a-
A boa vida, parece Filadélfia
The good life, it feel like Philly
Sinta-se como DC, sinta-se como
Feel like D.C., feel like
Parece NÃO, parece NÃO, oh
It feel like N.O., feel like N.O., oh
Bem-vindo à boa vida
Welcome to the good life
Mano, tudo bem?
Bro, you good?
Tem um problema quando você está no bairro?
Got a problem when you in the hood?
Bem-vindo à boa vida
Welcome to the good life
Como se eu fosse novo no bairro, a única coisa que desejo?
Like I′m new in the hood, the only thing I wish?
Eu gostaria que um negro fizesse
I wish a nigga would
Bem-vindo à boa vida
Welcome to the good life
Ele provavelmente pensa que poderia, mas, mas
He probably think he could, but, but
Veja, eu não acho que ele deveria
See, I don't think he should
Bem-vindo à boa vida
Welcome to the good life
50 me disse vá 'cabeça mudar o estilo
50 told me go ′head switch the style up
Se eles odeiam, então deixe-os odiar
If they hate then let 'em hate
Veja o dinheiro se acumulando
Watch the money pile up
Eu vou por mim, eu vou brilhar
I, I go for mine, I got to shine
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Eu vou por mim, eu vou brilhar
I, I go for mine, I got to shine
Coloque suas mãos para cima
(Now throw your hands up in the sky)
Eu vou entrar nessa TV mamãe
I′ma get on this TV mama
E eu vou, vou colocar merda
And I'ma, I′ma put shit down
(Ei, ei) ei, para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
(Hey, hey) hey, down, down, down, down
Hey, estou bem
Hey, I'm good
Você já estourou uma champagne num avião
Have you ever popped champagne on a plane
Enquanto ganhava um boquete
While gettin' some brain?
Sacudiu-o, ela disse: "Eu nunca vi-"
Whipped it out, she said, "I never seen-"
Se você está falido ou rico, você tem que fazer negócios
Whether you broke or rich you gotta get biz
Ter dinheiro é tudo que é ter
Havin′ money′s the everythin' that havin′ it is
Eu estava esbanjando no trizz, mas quando peguei meu carro de volta
I was splurgin' on trizz, but when I get my car back
Ativado, estou de volta a Vegas porque
Activated, I′m back to Vegas 'cause
Nós sempre tivemos uma paixão por piscar antes que eu tivesse
We always had a passion for flashin′ before I had it
Eu fecho meus olhos e imagino, a boa vida
I close my eyes and imagine, the good life
A boa vida é melhor do que a vida que eu vivo
Is the good life better than the life I live
Quando pensei que ia enlouquecer
When I thought that I was gonna go crazy?
Todo mundo quer a boa vida
Everybody wants the good life
E agora minha avó
And now my grandmama
Não é a única garota me chamando de "baby"
Ain't the only girl callin' me "baby"
Todo mundo quer a boa vida
Everybody wants the good life
E se você está me sentindo agora, então levante suas mãos para o céu
And if you feelin′ me now, then put your hands up in the sky
E deixe-me ouvir você dizer ei, ei, ei
And let me hear you say hey, hey, hey
Confira (ooh, eu estou bem)
Check it out (ooh, I′m good)
Melhor do que a vida que eu vivi
Better than the life I lived
Quando pensei que ia enlouquecer
When I thought that I was gonna go crazy
E agora minha avó
And now my grandmomma
Não é a única garota me chamando de "baby"
Ain't the only girl callin me "baby"
E se você está me sentindo agora
And if you feelin′ me now
Coloque suas mãos para o céu
Put yo' hands up in the sky
Agora, coloque suas mãos para o céu
Now, put yo′ hands up in the sky
Agora, coloque suas mãos para cima
Now, put yo' hands up
Ele disse, eu vou para o meu, eu tenho que brilhar
It said, I go for mine, I gots to shine
