Translate to
Lo vedo in 3D, tutte le luci spente per me
See this in 3D, all lights out for me
Tutte le luci si spengono per me, un fulmine colpisce la spiaggia
All lights out for me, lightning strikes the beach
80 gradi, riscaldalo per me
80 degrees, warm it up for me
Finalmente libero, ho trovato il Dio in me
Finally free, found the God in me
E voglio che tu veda, posso camminare sull'acqua
And I want you to see, I can walk on water
Migliaia di miglia dalla riva, posso galleggiare sull'acqua
Thousand miles from shore, I can float on the water
Padre, tienimi vicino, non farmi annegare
Father, hold me close, don′t let me drown
So che non lo farai
I know you won't
Yeah, camminando sul ponte, ho gettato i miei peccati oltre la fine
Yeah, walking on the bridge, I threw my sins over the deep end
Sorseggiando fino a farmi male allo stomaco, questo mese ho perso tre amici
Sipping ′til my stomach hurt, this month I done lost three friends
Mattina presto, brainstorming, normalmente non riesco a dormire
Early morning, brainstorming, normally I can't sleep in
A volte voglio solo riavviarlo, ma tutto dipende
Sometimes I just wanna restart it, but it all depends
Se fossi lo stesso giovane negro affamato del West End
If I'ma be the same young hungry - from West End
Ho scritto i miei errori più difficili e la parte pazza, non ho penna
Wrote my hardest wrongs and the crazy part, I ain′t have no pen
L'interno della Maybach è venuto con pelle di pecora
Maybach interior came with sheepskin
Ricordo ancora quando avevo appena tremila dollari
Still remember when I just had three bands
Ora sono io quello che tutti chiamano perché ho i pantaloni profondi
Now I′m the one everyone calling on 'cause I got deep pants
Bro mi ha detto di aspettare per battere il gioco, è tutto in difesa
Bro′ told me to wait to beat the game, it's all in defense
E non sono mai preoccupato per i nomi che potrebbero chiamarmi, ma lo rispetteranno
And never fazed by names that they might call me, but they gon′ respect it
E sento che è meglio che tu provi a chiamare, potrei non ricevere il messaggio
And I feel like you better off tryin' to call, I might not get the message
E lei ha appena provato a scappare con il mio cuore, ma ho bloccato l'uscita, yeah
And she just tried to run off with my heart, but I blocked off the exit, yeah
Oh-oh, lo so che non lo farai, lo so che non lo farai, lo so che non lo farai
Oh-oh, I know You won′t, I know You won't, I know You won't
So che non lo farai, so che ci guardi
I know You won′t, I know that You look over us
Quindi dormiamo in silenzio
So we silently sleep
Porta giù la pioggia, yeah, oh
Bring down the rain, yeah, oh-oh
Mm-mm-mm, mm-mm, ero fuori per me stesso
Mm-mm-mm, mm-mm, I was out for self
Mm-mm-mm, mm-mm, ero in vendita
Mm-mm-mm, mm-mm, I was up for sale
Ma non saprei dire
But I couldn′t tell
Dio ha fatto piovere, il diavolo ha fatto l'inferno
God made it rain, the devil made it hell
Ho lasciato la scuola, ma io sono quello a Yale
Dropped out of school, but I'm that one at Yale
Ho fatto le migliori tracce e sono ancora andato fuori dai binari
Made the best tracks and still went off the rail
Dovevo andare giù, giù, giù, questa è la nuova città, città, città
Hat go down, down, down, this the new town, town, town
Questo il nuovo dieci, dieci, dieci, sto entrando, dentro, dentro
This the new ten, ten, ten, I′m going in, in, in
Eccomi per un nuovo viaggio, eccomi qui a recitare troppo bene
Here I go on a new trip, here I go acting too lit
Qui vado a comportarmi da troppo ricco, eccomi con una nuova ragazza
Here I go acting too rich, here I go with a new chick
E so qual è la verità, ancora giocando dopo due bambini
And I know what the truth is, still playing after two kids
È molto da digerire quando la tua vita è sempre in movimento
It's a lot to digest when your life always moving
Architectural Digest, ma avevo bisogno di miglioramenti a casa
Architectural Digest, but I needed home improvement
Casa da sessanta milioni di dollari, non ci sono mai andato a casa
60 million dollar home, never went home to it
Il genio è andato all'oscuro, è molto da rischiare
Genius gone clueless, it′s a whole lot to risk
Alcolisti anonimi, chi è il perdente più impegnato?
Alcohol Anonymous, who's the busiest loser?
Scaldato dalle voci, leggici troppo dentro
Heated by the rumors, read into it too much
Cercando un po' di vero amore, chiedi a Kim: "Cosa amavi?"
Fiending for some true love, ask Kim, "What did you love?"
Difficile trovare quale sia la verità, ma la verità era che la verità fa schifo
Hard to find what the truth is, but the truth was that the truth suck
Sembra che faccia sempre delle cose, ma questa volta era troppo
Always seem to do stuff, but this time it was too much
Mm-mm-mm, mm-mm, tutti così giudicanti
Mm-mm-mm, mm-mm, everybody so judgmental
Tutti sono così giudicanti
Everybody so judgmental
Tutti fanno male, ma io non giudico i genitori
Everybody hurts, but I don′t judge rentals
Mm-mm-mm, mm-mm, era tutto così semplice
Mm-mm-mm, mm-mm, it was all so simple
Ti vedo in 3D, l'alba è luminosa per me
I see you in 3D, the dawn is bright for me
Non più buio per me, so che mi stai guardando
No more dark for me, I know you're watching me
Ottanta gradi, bruciando le foglie
80 degrees, burning up the leaves
Finalmente, sono libero, finalmente, sono libero
Finally, I'm free, finally, I′m free
Quando vado in mare, posso camminare sull'acqua
As I go out to sea, I can walk on water
Non brillerai con la tua luce? Demoni bloccati sulla mia spalla
Won′t you shine Your light? Demons stuck on my shoulder
Padre, tienimi vicino, non farmi annegare
Father, hold me close, don't let me drown
So che non lo farai
I know you won′t
