Translate to
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who′s here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you're here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it′s not fair that I had to fight 'em all on my own
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who's here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you′re here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it′s not fair that I had to fight 'em all on my own
È difficile mantenere la concentrazione su ciò che è importante
Hard to keep my focus on what matters
Mandem ha colpito la mia linea come "Alcuni - sono appena stati colpiti dal tuo blocco"
Mandem hit my line like, "Some - just got hit up on your block"
Puoi star certo che non siamo noi
You can rest assured it′s not us
Perché siamo stati fuori dall'onda a catturare le onde
'Causе we been out the wave catching wavеs
Loro dicono "Non ti abbiamo visto per il quartiere"
They say, "We ain′t seen you on the block"
Perche 'sono stato fuori strada
'Cause I been out the way
A rincorrere i milioni nel sonno, ho trovato la via migliore
Chasing millions in my sleep, I found the better way
Da qualche parte su un'isola, lasciamela sfondare, questa è la mia vacanza
Somewhere on an island, let me kick it, this my getaway
Verso un bicchiere per ogni mio nero che non ha visto il giorno dopo
I pour up a drink for all my - who ain′t see the day
Cercando di finire questa con chi l'ho iniziata
Tryna finish this with who I started with
Fin troppi soldati caduti, no, non posso dimenticare
Way too many fallen soldiers, no, I can't forgot
Spero che abbiano le cuffie là in paradiso
Hope they got headphones up in Heaven
Puoi vibrare e sentire solo questo s-
You can vibe out and just hear this s-
Ci sono certe cose che non puoi dimenticare
It's just certain - you can′t forget
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who′s here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you're here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it′s not fair that I had to fight 'em all on my own
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who′s here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you're here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it′s not fair that I had to fight 'em all on my own
Kanye e Jay sono ancora fratelli, sono entrambi bilionari
Kanye and Jay still brothers, they both billionaires
E noi non ce ne siamo accorti, ho perso mio fratello quando eravamo milionari
And we ain't see it, I lost my brother when we was millionaires
Non avevo paura di morire, ma lui, quella era la mia paura più grande
I wasn′t scared to die, but him, that was my biggest fear
Mi occupo di tuo figlio e di tua figlia come se fossi ancora qui
I got your son and your daughter like you still here
So come ci si sente a perdere un fratello, noi abbiamo ancora un legame
Know how it feel to lose a brother, we got a bond still
26 anni, papà è uscito per vedere suo figlio ucciso
26 years, pops got out to see his son killed
E non me ne frega un cazzo se vado in giro con un Crip, vedo ancora il sangue
And I don′t give a fuck if I hang with a Crip, I see blood still
Posso essere il milionario più pulito, vengo ancora dal fango
I can be the cleanest millionaire, I'm from the mud still
È morto con le sue collane addosso, io li chiamo diamanti insanguinati
Died with his chains on, I call it blood diamonds
È al punto che lascio cadere la mia lo' in modo che possano trovarci
It′s to the point I drop my own lo' so they could find us
E sono passati mesi e ancora non l'hanno fatto
And it′s been months and they still haven't
Kanye l'ha fatto per la città, ha co-firmato
Kanye did it for the city, he co-signed
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who′s here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you're here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it's not fair that I had to fight ′em all on my own
Fuma un pacchetto di opp, non è così divertente
Smoke a opp pack, ain′t funny like that
Diventa brutto così, non puoi ottenere soldi così
It get ugly like that, can't get no money like that
Padre Santo, fammi intervenire
Holy Father, please, let me step in
Non posso parlare con un amico in quel modo, diventa così sanguinante
Can′t talk to buddy like that, it get bloody like that
Un sacco di stepper e loro fanno un passo
Whole lotta steppers and they stepping
E sono solari così, e tornano subito
And they sunny like that, and they coming right back
E quando sei in tour, scommetti che fai il check-in
And when you on tour, bet you check in
Perché il mio ragazzo è tornato al lavoro, è un lunedì così
'Cause my guy back to work, it′s a Monday like that
E quando messaggi, cambia l'iniziale di ogni parola
And when you text, change the beginning of every word
Mi parli solo senza berretto, io e il tuo grande amico torniamo indietro
You speak to me with only no cap, me and your big homie go back
Amico non rappare, non mi conosci così tanto
Homie don't rap, you don′t know me like that
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who's here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you're here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it′s not fair that I had to fight ′em all on my own
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who's here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you′re here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it's not fair that I had to fight ′em all on my own
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who's here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you′re here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it's not fair that I had to fight 'em all on my own
Del tipo chi c'è quando ho bisogno di una spalla su cui piangere?
Like who′s here when I need a shoulder to lean on?
Spero che tu ci sarai quando avrò bisogno che i demoni spariscano
I hope you′re here when I need the demons to be gone
E non è giusto che ho dovuto combatterli tutti da solo
And it's not fair that I had to fight ′em all on my own
