Translate to
Yo, vete a la mierda, Kanye, ante todo
Yo, fuck you, Kanye, first and foremost
Por hacerme hacer esta mierda, hijo de puta
For making me do this shit muh′fucker
Tuve que echar a todos fuera de la maldita habitacion
Had to throw everybody out the motherfucking room
Porque ellos no joden
'Cause they don′t fucking
(Me gustaría proponer un brindis)
I'd like to propose a toast
(Dije brindis hijo de puta)
I said toast motherfucker
Y yo soy
And I am
(Aquí para el Roc)
(Here's to the Roc)
Y ellos me preguntan, me preguntan, me preguntan, yo les digo
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
(Aquí para Roc-A-Fella)
(Here′s to Roc-A-Fella)
Levanten sus copas, sus copas, sus copas al cielo
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(Aquí para el Roc)
(Here′s to the Roc)
Esta es la última llamada para el alcohol, para el
This is the last call for alcohol, for the
(Sr. Rockefeller)
(Mr. Rockefeller)
Así que levanta tu culo de la pared
So get your ass up off the wall
Todo el mundo digital, Pac
The all around the world Digital Underground, Pac
El Rudolpgh el reno de nariz roja de Roc
The Rudolph the red-nosed reindeer of the Roc
Tomo my cadena, mis 15 segundos de fama
I take my chain, my 15 seconds of fame
Y vuelvo el año que viene con todo el maldito juego
And come back next year with the whole fucking game
Nadie espera que Kanye termine en la cima
Ain't nobody expect Kanye to end up on top
Esperaban que la deserción universitaria cayera y luego fracasara
They expected that College Dropout to drop and then flop
Entonces tal vez deje de guardar todos los buenos ritmos para sí mismo
Then maybe he stop savin′ all the good beats for himself
El único negro de Rocafella que ayuda
Roc-A-Fella's only niggas that helped
Mi dinero era más delgado que el pelo de barba de Sean Paul
My money was thinner than Sean Paul′s goatee hair
Ahora la colonia Jean Paul Gaultier llena el aire, aquí
Now Jean Paul Gaultier cologne fill the air, yeah
Dicen que Bourgie, que cabeza grande
They say he bougie, he big-headed
¿Quieres dejar de hablar de cómo es mi cabeza de pene?
Would you please stop talking about how my dick head is?
Flujo infeccioso, dame 10 segundos
Flow infectious, give me 10 seconds
Voy a tener un zumbido más grande que los insectos en Texas
I'll have a buzz bigger than insects in Texas
Es curioso que nadie se interesara
It′s funny how wasn't nobody interested
Hasta la noche casi me mato en Lexus
'Til the night I almost killed myself in Lexus
Ahora yo soy
Now I am
(Aquí para el Roc)
(Here′s to the Roc)
Y ellos me preguntan, me preguntan, me preguntan, yo les digo
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
(Aquí para Roc-A-Fella)
(Here′s to Roc-A-Fella)
Levanten sus copas, sus copas, sus copas al cielo
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(Aquí para el Roc)
(Here's to the Roc)
Esta es la última llamada para el alcohol, para el
This is the last call for alcohol, for the
(Sr. Rockefeller)
(Mr. Rockefeller)
Así que levanta tu culo de la pared
So get your ass up off the wall
¿Ahora era Kanye el más pasado por alto? Sí, señor
Now was Kanye the most overlooked? Yes sir
¿Ahora Kanye es el más sobrecargado? Sí señor
Now is Kanye the most overbooked? Yes sir
Aunque los fans quieren la sensación de A Tribe Called Quest
Though the fans want the feeling of A Tribe Called Quest
Pero todo lo que les queda es un tipo llamado West
But all they got left is this guy called West
Mejor tomar Freeway, lanzarlo a las pistas con Mos Def
That′ll take Freeway, throw him on tracks with Mos Def
Llámalo Kwa-li o Kwe-li, lo puse en canciones con Jay-Z
Call him Kwa-li or Kwe-li, I put him on songs with JAY-Z
Soy la Gap como Banana Republic y Old Navy, y oooh
I'm the Gap like Banana Republic and Old Navy, and ooh
Es más dulce que el viejo Sadie
It come out sweeter than old Sadie
Agradable como Bun-B cuando lo conocí en los premios Source
Nice as Bun-B when I met him at the Source awards
Chica que tenía con él - culo podría ganar los premios del caballo
Girl he had with him, ass coulda won the horse awards
Y yo era casi famoso, ahora todos aman a Kanye
And I was almost famous, now everybody love Kanye
Casi estoy reinando
I′m almost Raymond
Algunos dicen que es arrogante. ¿Pueden culparlo?
Some say he arrogant, can y'all blame him?
Fue vergonzoso cómo lo interpretaron
It was straight embarrassing how y′all played him
El año pasado comprando mi demo, estaba tratando de brillar
Last year shoppin' my demo, I was tryin' to shine
Todos los cabrones me dijeron que no podía rimar
Every motherfucker told me that I couldn′t rhyme
Ahora podría dejar que estos asesinos de sueños maten mi autoestima
Now I could let these dream killers kill my self-esteem
O usar mi arrogancia como vapor para alimentar mis sueños
Or use my arrogance as the steam to power my dreams
Lo uso como mi gas, por lo que dicen que estoy gaseado
I use it as my gas, so they say that I′m gassed
Pero sin ella sería el último, así que debería reírme
But without it I'd be last, so I ought to laugh
Así que ya no escucho los trajes detrás del escritorio
So I don′t listen to the suits behind the desk no more
Tu negro usa trajes porque ya no puedes vestirte
You niggas wear suits 'cause you can′t dress no more
Ya no puedes decirle nada a Kanye West
You can't say shit to Kanye West no more
He sacudido a 20.000 personas, sólo estaba de gira, negro
I rocked 20 thousand people, I was just on tour, nigga
Soy Kan, el Louis Vuitton Don
I′m Kon, the Louis Vuitton Don
Compró a mi mamá un bolso, ahora ella Louis Vuitton Mamá
Bought my mom a purse, now she Louis Vuitton mom
No he jugado la mano que me repartieron, cambié mis cartas
I ain't play the hand I was dealt, I changed my cards
Recé a los cielos y cambié mis estrellas
I prayed to the skies and I changed my stars
Fui a los centros comerciales y bailé demasiado fuerte
I went to the malls and I balled too hard
Dios mío ¿Eso es una tarjeta negra?
Oh my god, is that a black card?
Me di la vuelta y respondí, "Porque sí"
I turned around and replied, "Why yes"
"Pero prefiero el término African American Express"
"But I prefer the term African American Express"
Cerebros, poder y músculo, como Dame, Puffy y Russell
Brains, power, and muscle, like Dame, Puffy, and Russell
Tu chico de vuelta en su ajetreo, sabes lo que he estado haciendo
Your boy back on his hustle, you know what I've been up to
Killin you niggaz en esa porquería lírica
Killin y′all niggas on that lyrical shit
Mayonesa de color Benz, Empujo Látigos Milagro
Mayonnaise-colored Benz, I push Miracle Whips
Y yo soy
And I am
(Aquí para el Roc)
(Here′s to the Roc)
Y ellos me preguntan, me preguntan, me preguntan, yo les digo
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
(Aquí para Roc-A-Fella)
(Here's to Roc-A-Fella)
Levanten sus copas, sus copas, sus copas al cielo
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(Aquí para el Roc)
(Here′s to the Roc)
Esta es la última llamada para el alcohol, para el
This is the last call for alcohol, for my niggas
(Sr. Rockefeller)
(Mr. Rockefeller)
Así que levanta tu culo de la pared
So get your ass up off the wall
Así que este A&R en Rocafella, llamado Hiphop
So this A&R over at Roc-A-Fella, named Hip Hop
Escogió el ritmo de la verdad para Beanie
Picked the "Truth" beat for Beanie
Y yo estaba en la sesión con el, tuve mi demo conmigo
And I was in the session with him, I had my demo with me
Ya sabes, como siempre hago
You know, like I always do
Yo toco las canciones, el es quien dice ¿Quién escupe?
I play the songs, he's like "Who that spittin′?"
Yo digo "soy yo", él es como "oh, bueno, está bien"
I'm like "It′s me", he's like "Oh, well okay"
Empezó a hablarme por teléfono
Uhh, he started talkin' to me on the phone
Yendo y viniendo, solo pidiendome que le enviara golpes
Going back and forth, just askin′ me to send him beats
Y estoy pensando que está tratando de entrar en la gestión de productores
And I′m thinking he's trying to get into managing producers
Porque tenía a este otro chico llamado Just Blaze que estaba jodiendo con
′Cause he had this other kid named Just Blaze he was messin' with
Y um, él era amigo de mi mentor, sin identificación
And um, he was friends with my mentor, No ID
Y sin identificación le dijo, "mira hombre, quieres meterte con Kanye"
And No ID told him, "Look, man, you wanna mess with Kanye"
"Tienes que decirle que te gusta la forma en que rapea"
"You got to tell him that you like the way he rap"
Estaba todo, no sé si me estaba gaseando o no
I was all, I dunno if he was gassin′ me or not
Pero él es como si quisiera manejarme como rapero y como productor
But he's like he wanna manage me as a rapper and a producer
Soy como, oh mierda
I′m like, oh shit
Estaba jodiendo con, uh, D-Dot también
I was messin' with, uh, D-Dot also
La gente estaba así, empezó a hablar de producción fantasma
People were like this, started talking about the ghost production
Pero así es como entré en el juego, si no fuera por eso, no estaría aquí
But that's how I got in the game, if it wasn′t for that, I wouldn′t be here
Así que ya lo sabes., después de que eligieran el ritmo de la Verdad
So you know, after they picked that "Truth" beat
Estaba pensando que iba a hacer un poco más de trabajo
I was thinking I was gonna do some more work
Pero las cosas se volvieron así, me estaba quedando en Chicago
But shit just wasn't poppin′ off like that, I was stayin' in Chicago
Tenía mi propio apartamento, Estoy haciendo como, solo beats para actos locales
Had my own apartment, I be doin′ like, just beats for local acts
Sólo para tratar de mantener las luces encendidas, y luego para salir y comprar
Just to try to keep the lights on, and then to go out and buy
Conseguir un Pelle Pelle fuera de la casa, conseguir algunos jordanos o algo así
Get a Pelle Pelle off lay-away, get some Jordans or something
O conseguir un TechnoMarine, que es lo que usamos en aquel entonces
Or get a TechnoMarine, that's what we wore back then
Hice un ritmo donde aceleré la muestra de Harold Melville
I made this one beat where I sped up this Harold Melvin sample
Yo toqué para Hip al telefono, él dice "Oh, esa mierda es una locura"
I played it for Hip over the phone, he′s like, "Oh, yo that shit is crazy
Jay podría quererlo para este álbum recopilatorio que hace, llamado La Dinastía
Jay might want it for this compilation album he doin', called The Dynasty
Y en ese momento, como si los tambores no sonaran bien para mí
And at that time, like the drums really weren't soundin′ right to me
Así que fui y um, estaba escuchando Dre Chronic 2001 en ese momento
So I went and um, I was listening to Dre Chronic 2001 at that time
Y realmente yo sólo, como escogió la batería de Xxplosive
And really I just, like bit the drums off "Xxplosive"
Y lo puse con una muestra acelerada, y ahora esta como en mi estilo entero
And put it like with a sped-up sample, and now it′s kind of like my whole style
Cuando empecé, el rapeaba "Esto no puede ser vida"
When it started, when he rapped on "This Can't Be Life"
Y fue como
And that was like
Realmente el primer ritmo de ese tipo que se incluyó en el album "La dinastía"
Really the first beat of that kind that was on The Dynasty Album
Podría decir que fue el, el resurgimiento de todo este sonido
I could say that was the, the resurgence of this whole sound
Sabes, tengo que entrar y seguir el ritmo
You know, I got to come in and track the beat
Y en ese moemnto estaba aun con mi otro manager
And at the time I was still with my other management
Y realmente quería filmar con Hip Hop porque yo, yo solo necesitaba algo de aire fresco
And I really wanted to roll with Hip Hop ′cause I, I just needed some fresh air
Sabes lo que estoy diciendo porque estuve allí un buen rato
You know what I'm sayin′ cause I been there for a while
Aprecio lo que hicieron por mi pero
I appreciated what they did for me but
Sabes que hay un momento en la vida del hombre en el que necesitamos cambiar
You know there's a time in every man′s life where he gotta make a change
Movernos al siguinete nivel
Try to move up to the next level
Y que ese día llegó y seguí el ritmo
And that day I came and I tracked the beat
Y llegué a conocer a JAY-Z y dijo "Oh sos un tipo realmente conmovedor"
And I got to meet JAY-Z and he said, "Oh you a real soulful dude"
Y el, uh, tocaba la canción porque ya escupió su verso
And he, uh, played the song 'cause he already spit his verse
Cuando llegué al estudio supe como iba a hacerlo, en una toma
By the time I got to the studio you know how he do it, one take
Y dijo
And he said
"Revisa esto, dime que piensas , justo aquí"
"Check this out, tell me what you think of this, right here"
Y lo escuche, y estaba pensando, hombre
And I heard it, and I was thinking like, man
Realmente quería mas del tipo simple de JAY-Z
I really wanted more like of the simple type JAY-Z
No quierocomo el, el más introspectivo, complicado
I ain't want like the, the more introspective, complicated
Rhy o el, en mi opinión personal
Rhy- or the, in my personal opinion
Entonces me preguntó "Qué piensas de esto?"
So he asked me, "What you think of it?"
Y yo estaba como "Hombre esa mierda es genial"
And I was like, "Man that shit tight"
Sabes lo que estoy diciendo, hombre qué voy a decirle?
You know what I′m sayin′, man what I'ma tell him?
Estaba en el tren, hombre, tu sabes
I was on the train, man, you know
Entonces después de eso, me fuí a casa
So after that, I went back home
Y hombre estoy, estoy en Chicago, estoy intentando hacer mis cosas
And man I′m, I'm just in Chicago, I′m trying to do my thing
Sabes, tengo grupos, actos que estoy tratando de conseguir
You know, I got groups, I got acts I'm trying to get on
Y como si no hubiera nada realmente como salirse de la forma en que debería haber sido
And like there wasn′t nothin' really like poppin' off the way it should have been
Uno de mis amigos que fue uno De mis artistas, lo firmaron
One of my homies that was one of my artists, he got signed
Pero se suponía que iba a pasar por mi productora
But it was supposed to really go through my production company
Pero termino yendo derecho con la compañía
But he ended up going straight with the company
Así que, como estoy sosteniendo el teléfono
So, like I′m just straight holdin′ the phone
Recibiendo las malas noticias que el amigo iba a dejar mi compañia
Gettin' the bad news that dude was tryin′ to leave my company
Y me desalojaron al mismo tiempo
And I got evicted at the same time
Así que bajé y seguí los ritmos de él
So, I went down and tracked the beats from him
Tomé ese dinero, regresé, empaqué mis cosas en un U-Haul
I took that money came back, packed all my shit up in a U-Haul
Tal vez diez días antes tuve que haberme largado
Maybe about ten days before I had to actually get out
Entonces no tenía ningun trato con el casero porque es un diiota
So I ain't have to deal with the landlord ′cause he's a jerk
Mi madre y yo conducimos (Vamos, vámonos)
Me and my mother drove to (come on, let′s just go)
Newark, Nueva Jersey. Ni siquiera había visto mi apartamento
Newark, New Jersey, I hadn't even seen my apartment
Recuerdo que me detuve (Kanye, nena, estamos aquí)
I remember I pulled up (Kanye, baby, we're here)
Desempacé todas mis cosas, fuimos a Ikea
I unpacked all my shit, you know, we went to Ikea
Compré una cama, yo mismo puse la cama
I bought a bed, I put the bed together myself
Cargué todas mis cosas y al primer beat
I loaded up all my equipment, and the first beat I made
Estuve, uh, "El corazón de la ciudad"
Was, uh, "Heart of the City"
Y Beans todavía estaba trabajando en su álbum en ese momento
And Beans was still working on his album at that time
Entones vine acá a Baseline era el cumpleaños de Beans, cuestión de echo
So I came up there to Baseline, it was Beans′ birthday, matter of fact
Toqué como siete beats, tu sabes pude ver que estaba en la zona
And I played like seven beats, and, you know I guess he was in the zone
El ya tenía los beats que queria
He already had the beats that he wanted
El dijo "Nada como eso" en ese entonces
I did "Nothing Like It" already at that time
Pero Jay entró, recuerdo que tenía un sombrero Gucci puesto
But then Jay walked in, I remember he had a Gucci bucket hat on
Lo recuerdo como, como si fuera ayer
I remember it like, like it was yesterday
Y Hiphop dijo tocas ese beat por él
And Hip-hop said, "Yo play that one beat for him"
Y toqué "Corazón de la ciudad" y realmente hice "Corazon de la ciudad"
And I played "Heart of the City" and really I made "Heart of the City"
Quería realmente darle ese beat a DMX
I really wanted to give that beat to DMX
Y toqué otro beat, y otro beat
And I played another beat, and I played another beat
Y recuerdo ese gorro Gucci, el lo tomo y lo puso sobre su ara
And I remember that Gucci bucket, he took it and like put it over his face
E hizo una de esas caras como, ooh
And made one of them faces like, ooh
Dos días despues estoy en Baseline y ví Dame
Two days later I′m in Baseline and I seen Dame
Dame no sabía quién era y yo estaba como "yo, ¿Qué pasa?" Soy Kanye
Dame didn't know who I was and I was like, "Yo what′s up I'm Kanye"
Tu le diste todos los beats a Jay?
"You that kid that gave all them beats to Jay?
Ese negro tiene clásicos para tus beats ( Jay tiene clásicos, G)
"Yo, this nigga got classics to your beats" (Jay got classics, G)
Sabes que no estoy hablando nada
You know I ain′t talkin' shit
Estoy como "oh, carajo", y todo este tiempo estoy sorprendido, hombre
I′m like "oh shit", and all this time I'm starstruck, man
Y aún todavía pensando en, sabes que estoy imaginando a estos negros en el show
I'm still thinking ′bout, you know I′m picturing these niggas on the show
Las calles están mirando, estoy mirando, estas eran superestrellas en mis ojos
The Streets is Watching, I'm lookin′, these were superstars in my eyes
Y todavía lo son, ya sabes
And they still are, you know
Así que Jay entró y escupió canciones como en un día
So, Jay came in and he spit all these songs like in one day
Y en dos días tengo que sacarlo, sabes
And in two days, I gotta bring up one thing, you know
Volver a la historia, el día que hice el beat de "No puede ser vida"
Go back in the story, the day I did the 'Can′t be Life' beat on track
Recuerdo a Lenny S, tenía unas zapatillas Louis Vuitton, penso que volaba
I remember Lenny S, he had some Louis Vuitton sneakers on, he think he fly
Y Hiphop estaba allí, creo que Ty-Ty. John Meneilly, un montón de gente
And Hip Hop was there, I think Ty-Ty, John Meneilly, a bunch of people
No conocía a toda esta gente en ese momento estaban en la habitación
I didn′t know all these people at the time they was in the room
Y dije "yo Jay podría rapear"
And I said, "Yo Jay I could rap"
Y escupir este rap que decía, uh "Voy a matarlos negros en estas malditas letras
And I spit this rap that said, uh "I'm killin' y′all niggas on that lyrical shit
Mayonesa de color Benz, Empujo Látigos Milagro
Mayonnaise colored Benz, I push miracle whips"
Y vi sus ojos que se iluminaron cuando dije esa frase
And I saw his eyes light up when I said that line
Pero ya sabes el resto, el rap fue como una verdadera locura
But you know the rest, the rap was like real wack and shit
Así que esa es toda la respuesta
So that′s all the response
Él dijo: "Hombre, eso fue apretado"
He said, "Man that was tight"
Eso fue todo, ya sabes, no tengo trato ni nada
That was it, you know, I ain't get no deal or nothin
Bien, avance rápido
Okay, fast forward
Entonces, Blueprint, "H to the Izzo", mi primer sencillo exitoso
So, Blueprint, "H to the Izzo" my first hit single
Y lo tomé con orgullo, construí relaciones con la gente.
And I just took that proudly, built relationships with people
Y mi relación con Kweli
And my relationship with Kweli
Creo que fue una de las mejores cosas que me ha pasado en mi carrera como rapero.
I think was one of the best things to ever happen to my career as a rapper
Porque, ya sabes, claro, después me permitió ir de gira con él.
Because, you know, of course, later he allowed me to go on tour with him
Hombre, lo aprecio, lo amo por eso.
Man, I appre- I love him for that
Y en este momento, sabes que no tenía un trato
And at this time, you know I didn′t have a deal
Tenía canciones y tenía relaciones con todos estos A&R
I had songs, and I had relationships with all these A&R's
Entonces querían ritmos míos, así que me llamarían, les tocaría algunos ritmos
So they wanted beats from me, so they′d call me up, I'd play them some beats
Dame un ritmo que suene como JAY-Z", ya sabes, ellos dick riders, lo que sea
Gimme a beat that sound like JAY-Z", you know, they dick riders, whatever
Así que les tocaré estos ritmos posteriores a Blueprint o lo que sea
So I′ll play them these post-Blueprint beats or whatever
Y luego jugaré mi mierda. Seré como, "Yo, pero yo también rapeo"
And then I'll play my shit. I'll be like, "Yo but I rap too"
Oye, supongo que me estaban mirando loco
Hey, I guess they was lookin′ at me crazy
Porque ya sabes, porque no tengo una camiseta o lo que sea
′Cause you know, 'cause I ain′t have a jersey on or whatever
Todos ahí afuera escuchen aquí
Everybody out there listen here
Les puse "Jesus Walks" y no me firmaron
I played them "Jesus Walks" and they didn't sign me
Sabes lo que pasó, fueron algunos A&R los que me jodieron
You know what happened, it was some A&R′s that fucked with me though
Pero luego, como las cabezas, sería alguien en la empresa que diría: "No"
But then like the heads, it'd be somebody at the company that′ll say, "Naw"
Como, Dave Lighty jodió conmigo
Like, Dave Lighty fucked with me
Mi nigga Mel me llevó a un montón de etiquetas
My nigga Mel brought me to a bunch of labels
Jéssica Rivera, hombre...
Jessica Rivera, man...
"Hombre, ustedes negros son estúpidos si no firman a Kanye, de verdad"
"Man, you niggas is stupid if y'all don't sign Kanye, for real"
No voy a decir nada para estropear mi promoción.
I′m not gonna say nothin to mess my promotion up
"Todos ustedes niggaz son estúpidos", digamos que no obtuve mi trato
"Y′all niggaz is stupid", let's just say I didn′t get my deal
El negro que estaba detrás de mí, quiero decir
The nigga that was behind me, I mean
Ni siquiera era un negro, ¿sabes?
He wasn't even a nigga, you know?
La persona que realmente inició todo
The person who actually kicked everything off
Era Joe 3H de Capitol Records
Was Joe 3H from Capitol Records
Quería ficharme muy mal
He wanted to sign me really bad
Dame dijo: "Tienes un trato con Capitol
Dame was like, "Yo you got a deal with Capitol
De acuerdo hombre, solo asegúrate de que no sea una locura
Okay man, just make sure it′s not wack
Entonces, un día, seguí adelante y lo jugué.
Then one day I just went ahead and played it
Quería tocar algunas canciones, porque sabes
I wanted to play some songs, 'cause you know
Cam estaba en la habitación, Young Guru, y Dame estaba en la habitación
Cam was in the room, Young Guru, and Dame was in the room
Así que toqué, en realidad es una canción que nunca escucharás
So I played, actually it′s a song that you'll never hear
O tal vez podría usarlo, así que se llama "Wow"
Or maybe I might use it, so, it's called "Wow"
Yo voy a Jacob con 25 mil, tú vas con 25 cien, wow
I go to Jacob with 25 thou′, you go with 25 hundred, wow
Tengo 11 placas en mis paredes ahora mismo
I got 11 plaques on my walls right now
Obtuviste tu primer single de oro, maldita sea, nigga, wow
You got your first gold single, damn, nigga, wow
como iba el coro
Like the chorus went
No muerdas ese coro, aún podría usarlo
Don′t bite that chorus I might still use it
Así que le pongo esa canción y dice: "Oh, mierda".
So I play that song for him and he's like, "Oh shit"
"Oh, mierda, ni siquiera es una locura"
"Oh shit it′s not even wack"
"No voy a enfrentar, hace un poco de calor"
"I ain't gonna front, it′s kinda hot"
"En realidad hace un poco de calor"
"It's actually kinda hot"
Como si todavía no me miraran como un rapero
Like they still weren′t looking at me like a rapper
Y estoy seguro de que Dame pensó, como hombre, si hace un álbum completo
And I'm sure Dame figured, like man, if he do a whole album
Si sus raps son una locura, al menos podemos incluir a Cam en cada canción.
If his raps is wack at least we can throw Cam on every song
Y guardar el álbum, ya sabes
And save the album, you know
Entonces, uh, Dame me llevó al pasillo, y él está como
So, uh, Dame took me into the hallway, and he's like
"Hombre B, B, no quieres un ladrillo, no quieres un ladrillo"
"Yo man B, B, you don′t want a brick, you don′t want a brick"
"Tienes que estar bajo un paraguas, te lloverá"
"You gotta be under an umbrella, you'll get rained on"
Le dije Hip-hop y Hip-hop fue todo, "Oh, ¿palabra?"
I told Hip-hop and Hip-hop was all, "Oh, word?"
En realidad, incluso con eso, todavía estaba a punto de aceptar el trato con Capitol.
Actually, even with that, I was still about to take the deal with Capitol
Porque ya estaba sobre la mesa y por mi relación con 3H
′Cause it was already on the table and 'cause of my relationship with 3H
Eso, ya sabes, porque le dije que lo iba a hacer, y soy un hombre de palabra.
That, you know, ′cause I told him I was gonna do it, and I'm a man of my word
Iba a rodar con lo que dije que iba a hacer
I was gonna roll with what I said I was gonna do
Entonces, ya sabes, no voy a nombrar ningún nombre
Then, you know, I′m not gonna name no names
Pero la gente me dijo: "Oh, él es solo un productor-rapero"
But people told me, "Oh he's just a producer-rapper"
Y le dije a 3H que le dijera a los jefes del Capitolio, y justo
And told 3H that told the heads of the Capitol, and right
El día del que hablo planeé todo lo que iba a hacer
The day I'm talking about, I planned out everything I was gonna do
Hombre, había elegido ropa, ya comencé a reservar sesiones de estudio.
Man, I had picked out clothes, I already started booking studio sessions
Empecé a arreglar mi álbum, pensando en esquemas de marketing.
I started arranging my album, thinking of marketing schemes
Hombre, estaba listo para ir
Man I was ready to go
Y le dijeron a Mel que me llamara, dijeron
And they had Mel call me, they said
"Oye, Capitol hizo el trato"
"Yo, Capitol pulled on the deal"
"Oye, Capitol se retiró del trato"
"Yo, Capitol pulled out on the deal"
Y, sabes, les dije que Roc-A-Fella estaba interesado
And, you know I told them that Roc-A-Fella was interested
Y no sé si pensaron que eso era solo algo que estaba diciendo
And I don′t know if they thought that was just something I was saying
Para darles gasolina para tratar de subir el precio o lo que sea
To gas them up to try to push the price up or whatever
Me fui a casa
I went up
Llamé a G y le dije: "Hombre, ¿crees que aún podríamos conseguir ese trato con Roc-A-Fella?"
I called G, I said, "Man, you think we could still get that deal with Roc-A-Fella?"
Entonces levantarás la copa ¿No lo harías?
So won′t you raise your glass, won't you
Entonces levantarás la copa ¿No
So won′t you raise your glass, don't you
Entonces levantarás la copa ¿No lo harías?
So won′t you raise your glass, won't you
Entonces levantarás la copa ¿No
So won′t you raise your glass, don't you
