Translate to
Trabalhar, criar, realizar, nos torna quem somos.
Work it, make it, do it, makes us
(Mais difícil, melhor, mais rápido, mais forte)
Harder, better, faster, stronger
Não, não, isso não me mata.
N-now-now that, that don′t kill me
Isso só me fortalece.
Can only make me stronger
Preciso que você se apresse agora.
I need you to hurry up now
Porque não posso esperar muito mais.
'Cause I can′t wait much longer
Eu sei que preciso estar bem agora.
I know I got to be right now
Porque não posso errar muito mais.
'Cause I can't get much wronger
Cara, eu fiquei esperando a noite toda.
Man, I been waiting all night now
É esse o tempo que estou te seguindo.
That′s how long I been on ya′
Trabalhe mais, faça melhor
Work it harder, make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster, makes us stronger
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, right now!)
Mais do que nunca
More than ever
Trabalho hora após hora
Hour after hour work
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, right now!)
Vamos nos perder esta noite
Let's get lost tonight
Você poderia ser minha Kate Moss negra esta noite.
You could be my black Kate Moss tonight
Secretária, eu sou a chefe hoje à noite
Play secretary, I′m the boss tonight
E você não está nem aí para o que eles dizem, né?
And you 'on′t give a fuck what they all say, right?
Incrível, o cristão em Christian Dior
Awesome, the Christian in Christian Dior
Puxa, não se fazem mais carros assim.
Damn, they 'on′t make 'em like this anymore
Pergunto isso porque não tenho certeza.
I ask, 'cause I′m not sure
Alguém ainda fabrica coisas realmente boas?
Do anybody make real shit anymore?
Incline-se na presença da grandeza.
Bow in the presence of greatness
Porque neste momento tu nos abandonaste
′Cause right now thou hast forsaken us
Você deveria se sentir honrado com o meu atraso.
You should be honored by my lateness
Que eu sequer apareceria nessa merda falsa
That I would even show up to this fake shit
Então vá em frente, enlouqueça, fique completamente maluco.
So go ahead, go nuts, go apeshit
'Especialmente no meu Pastellé, no meu estilo Bape.
'Specially in my Pastellé, on my Bape shit
Finja que não sabe quem fez isso.
Act like you can′t tell who made this
Novo Evangelho, mano, sexta tomada
New Gospel, homie, take six
E tomem essa, invejosos!
And take this, haters!
Não, não, isso não me mata.
N-now-now that, that don't kill me
Isso só me fortalece.
Can only make me stronger
Preciso que você se apresse agora.
I need you to hurry up now
Porque não posso esperar muito mais.
′Cause I can't wait much longer
Eu sei que preciso estar bem agora.
I know I got to be right now
Porque não posso errar muito mais.
′Cause I can't get much wronger
Cara, eu fiquei esperando a noite toda.
Man, I been waiting all night now
É esse o tempo que estou te seguindo.
That's how long I been on ya′
Trabalhe mais, faça melhor
Work it harder, make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster, makes us stronger
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, now!)
Mais do que nunca
More than ever
Trabalho hora após hora
Hour after hour work
(Preciso de você agora, agora mesmo!) Eu gosto.
(I need you right now, right now!) Me likey
Não sei se você tem um namorado ou não.
I don′t know if you got a man or not
Se você fez planos ou não.
If you made plans or not
Se Deus me colocou em seus planos ou não
If God put me in your plans or not
Tô viajando, essa bebida me fez falar um monte de coisas.
I'm trippin′, this drink got me saying a lot
Mas eu sei que Deus colocou você na minha frente.
But I know that God put you in front of me
Como diabos você pôde me desrespeitar?
So how the hell could you front on me?
Existem mil "vocês", mas só existe um "eu".
There's a thousand you′s, there's only one of me
Estou viajando, estou envolvido no momento, né?
I′m trippin', I'm caught up in the moment, right?
Porque é noite de Louis Vuitton Don
′Cause it′s Louis Vuitton Don night
Então vamos fazer tudo o que o Kan gosta.
So we gon' do everything that Kan like
Ouvi dizer que eles fariam qualquer coisa por um Klondike.
Heard they′d do anything for a Klondike
Bem, eu faria qualquer coisa por uma lésbica loira.
Well, I'd do anything for a blonde dyke
E ela fará qualquer coisa pelos holofotes.
And she′ll do anything for the limelight
E faremos qualquer coisa quando chegar a hora certa.
And we'll do anything when the time′s right
Ah, querida, você está conseguindo!
Uh, baby, you're makin' it
(Mais difícil, melhor, mais rápido, mais forte) oh
(Harder, better, faster, stronger) oh
Não, não, isso não me mata.
N-now-now that, that don′t kill me (oh)
Só pode me tornar mais forte (oh)
Can only make me stronger (oh)
Preciso que você se apresse agora (oh)
I need you to hurry up now (oh)
Porque não posso esperar muito mais (oh)
′Cause I can't wait much longer (oh)
Eu sei que tenho que estar bem agora (oh)
I know I got to be right now (oh)
Porque não posso errar muito mais (oh)
′Cause I can't get much wronger (oh)
Cara, eu fiquei esperando a noite toda.
Man, I been waiting all night now
É esse o tempo que estou te seguindo.
That′s how long I been on ya'
Trabalhe mais, faça melhor
Work it harder, make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster, makes us stronger
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, now!)
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour work is never over
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, right now!)
Você sabe há quanto tempo estou te seguindo
You know how long I been on ya′
Já que Prince estava em Apollonia
Since Prince was on Apollonia
Já que OJ tinha isotoners
Since O.J. had Isotoners
Não aja como se eu nunca tivesse te dito isso.
Don't act like I never told ya'
(Trabalhe duro, o trabalho nunca acaba)
(Work it, work is never over)
Não aja como se eu nunca tivesse te dito isso.
Don′t act like I (never) told ya′
Nosso trabalho nunca acaba
(Harder, work is never over)
Ah, não aja como se eu nunca tivesse te dito isso.
Uh, don't act like I (never) told ya′
Não aja como se eu nunca tivesse te dito isso.
Don't act like I (never) told ya′
Não aja como se eu nunca tivesse te dito isso.
Don't act like I (never) told ya′
Ah, querida, você está conseguindo!
Uh, baby, you're makin' it
(Mais difícil, melhor, mais rápido, mais forte)
(Harder, better, faster, stronger)
Não, não, isso não me mata.
N-now-now that, that don′t kill me
Isso só me fortalece.
Can only make me stronger
Preciso que você se apresse agora.
I need you to hurry up now
Porque não posso esperar muito mais.
′Cause I can't wait much longer
Eu sei que preciso estar bem agora.
I know I got to be right now
Porque não posso errar muito mais.
′Cause I can't get much wronger
Cara, eu fiquei esperando a noite toda.
Man, I been waiting all night now
É esse o tempo que estou te seguindo.
That′s how long I been on ya'
Trabalhe mais, faça melhor
Work it harder, make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster, makes us stronger
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, now!)
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour work is never over
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, right now!)
Trabalhe mais, faça melhor
Work it harder, make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster, makes us stronger
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, now!)
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour work is never over
(Preciso de você agora, agora mesmo!)
(I need you right now, right now!)
Você sabe há quanto tempo estou te seguindo
You know how long I been on ya′
Já que Prince estava em Apollonia
Since Prince was on Apollonia
Já que OJ tinha isotoners
Since O.J. had Isotoners
Não aja como se eu nunca tivesse te dito isso.
Don't act like I never told ya'
Você sabe há quanto tempo estou te seguindo
You know how long I been on ya′
Já que Prince estava em Apollonia
Since Prince was on Apollonia
Já que OJ tinha isotoners
Since O.J. had Isotoners
Não aja como se eu nunca tivesse te dito, dito, dito.
Don′t act like I never told ya', told ya′, told ya'
Nunca me disse, me disse, me disse
Never told ya′, told ya', told ya′
Nunca me disse, me disse, me disse
Never told ya', told ya', told ya′
Nunca me disse, me disse, me disse
Never told ya′, told ya', told ya′
Nunca te disse isso
Never told ya'
Nunca acaba, nunca acaba, nunca acaba, nunca acaba
Never over, never over, never over, never over
Nunca acaba, nunca acaba, nunca acaba
Never over, never over, never over
(Mais difícil, melhor, mais rápido, mais forte)
Harder, better, faster, stronger
Trabalhe mais, faça melhor
Work it, harder make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster makes us stronger
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour, work is never over
Trabalhe mais, faça melhor
Work it, harder make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster makes us stronger
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour, work is never over
Trabalhe mais, faça melhor
Work it, harder make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster makes us stronger
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour, work is never over
Trabalhe mais, faça melhor
Work it, harder make it better
Fazer mais rápido nos torna mais fortes.
Do it faster makes us stronger
Mais do que nunca
More than ever
O trabalho, hora após hora, nunca termina.
Hour after hour, work is never over
