Translate to
El dia que el Circo del Cielo llegó a la ciudad
The day the Circus of Heaven came into town
Los vecinos se alinearon en las calles en un pueblo del Centro Oeste
Local folk lined the streets in a Midwestern town
Esperando ansiosamente que empiece el desfile por todas partes
Waiting anxiously for the parade to begin all around
En el dia final
On the very last day
Un unicornio encabezaba el camino místico
A unicorn headed the mystical way
Rodeando a los que parecian miles de angeles dorados que jugaban
Surrounded by what seemed a thousand golden angels at play
Detras venian Centauros, elfos, hadas brillantes todos en tono de jade
Behind were Centaurs, elves, bright fairies all in colours of jade
En el día final
On the very final day
Por lo que parecía sólo un momento en el tiempo
For what seemed only just another moment in time
Siete caballos reales plateados cabalgaban en solemne vuelo
Seven solemn flying silver regal horses rode by
Remolcando siete carrozas doradas, una maravilla para ser contemplada
Seven golden chariots in tow, a wonder to behold
Los siete señores de las Montañas del Tiempo
The Seven Lords of the Mountains of Time
Se pararon allí donde nada habia antes realmente se pararon allí
There then arose where nothing really stood there before
Y alzaron un toldo gigantesco de mil pies de altura
A giant tent rising one thousand feet high from the floor
Toda la gente del pueblo entró en manada con ojos sorprendidos
Towns people flocked inside with their eyes all amazed
Para recibir al Séptimo Señor de la Séptima era
To greet the Seventh Lord of the seventh age
Sonó una fanfarria en un sonido increíble
A fanfare rang out in an incredible sound
Trayendo alrededor las visiones más extrañas en perfecta armonia
Bringing out the strangest visions in perfect harmony round
Viendo cualquier sueño que pidieran
Any dreams he asked would they like to have seen
Sean escenas históricas o míticas
From historical or mythical scenes
Luego desde encima de sus cabezas tan vívida como la vida misma
Then there above their heads just as vivid as life
Cada visión transportaba a las multitudes descubriendo la luz
Each vision transported in multitudes inventing light
De galeones griegos, el saqueo de Troya a los jardines de Babilonia
Grecian galleons, the sack of Troy, to the Gardens of Babylon
Una obra de millones rugiendo al mismo tiempo
A play of millions roared along
Los sueños gigantescos de Alejandro el Grande
The gigantic dreams of Alexander the Great
Las guerras civiles en los que pelearon los hermanos y mataron su amistad con el odio
Civil wars where brothers fought and killed their friendship in hate
Todos vistos por Zeus ejecutando escenas de una manera mágica
All seen by Zeus performing scenes of the magical way
El día que el circo llegó al pueblo.
The day the circus came to town
Afuera habián grandes animales tan dóciles como los árboles
Outside great animals as tame as the trees
Los angeles a lo alto bajo la luz de las estrellas bailando en las calles
Angels high in starlight dancing streets
Cambiando sus colores a índigo y dorado
Tuning their colours with indigo and gold
Dejando caer copos de nieve de color violeta, rojo, y de esmeralda
Dropping violet, red and emerald snow
A medida que el circo finalmente cambiaba su ruta mágica
As the circus finally changed its invisible course
Hallaremos un nuevo mundo
A new world to be found
En el campo ensoñador sobre el que caminamos
On the dreamy ground we walked upon
Miré hacia mi hijo y le dije
I turned to my son and said
No fue eso algo bello, sorprendente, maravilloso, extraordinariamente
′Was that something beautiful, amazing, wonderful, extraordinary
bello?
beautiful?'
Oh! esta bien! pero no hay payasos ni tigres ni leones ni osos
′Oh! It was OK! But there were no clowns, or tigers, or lions, no bears,
dulces de azúcar, manzanas de toffee, no hay payasos".
candy-floss, toffee apples, no clowns.'
