Translate to
Je suis fatigué du gris
I′m tired of the grey
J'en ai marre de la douleur
I'm sick of the pain
Je suis fatigué de la douleur
I′m tired of the pain
J'en ai marre du gris
I'm sick of the grey
Je dois aimer ce sentiment
I gotta love this feelin'
Pour m'empêcher de rêver d'autre chose
To keep myself from dreamin′ about somethin′ else
Et tu me divertis
And you keep me entertained
Parce que j'ai vu la flamme et que j'ai quand même marché à travers elle
'Cause I saw the flame, and still walked through it
Je parie que tu le savais, que je le ferais si j'en avais l'occasion.
I bet you knew it, that I would do it if I′m given the chance
Dévotion féroce
Ferocious devotion
Je ne peux pas continuer, je tombe dans le mouvement
I can't keep it up, I′m fallin' into motion
Dévotion féroce
Ferocious devotion
Je ne peux pas continuer, je tombe dans le mouvement
I can′t keep it up, I'm fallin' into motion
Laisse-moi juste entrer en mouvement
Just let me fall into motion
Comment pouvez-vous vous briser alors que vous êtes déjà brisé ?
How can you break when you′re broken to begin with?
Je ne peux pas le voir avec toi, je ne peux pas vivre avec toi
I can′t see it with you, I can't live with you
Tu ne m'entends pas quand je parle ?
Don′t you hear me when I'm talkin′?
Je parie que tu le savais, que je le ferais si j'en avais l'occasion.
I bet you knew it, that I would do it if I'm given the chance
Dévotion féroce
Ferocious devotion
Je ne peux pas continuer, je tombe dans le mouvement
I can′t keep it up, I'm fallin' into motion
Dévotion féroce
Ferocious devotion
Je ne peux pas continuer, je tombe dans le mouvement
I can′t keep it up, I′m fallin' into motion
Je suis fatigué du gris
I′m tired of the grey
J'en ai marre de la douleur
I'm sick of the pain
Je suis fatigué de la douleur
I′m tired of the pain
J'en ai marre du gris
I'm sick of the grey
