Translate to
Blinded by the night's mortal lights
Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle
With cars brushing past me and my pupils like pinheads
À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d′épingle
I've waited 100 years for you on these black and white streets
J't′ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc
You came, whistling.
Tu es venu en sifflant
Blinded by the night's mortal lights
Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle
Kicking cans on the ground, drifting like a ship
À shooter les canettes aussi paumées qu'un navire
If I've lost my mind, I loved you and even worse
Si j'en ai perdu la tête j′t′ai aimé et même pire
You came, whistling.
Tu es venu en sifflant
Blinded by the night's mortal lights
Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle
Will you love life at last or do you just let it pass by?
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?
There's almost nothing left of our nights spent smoking
De nos nuits de fumette, il ne reste presque rien
Only your ashes in the morning
Que tes cendres au matin
At this subway station, full of life's ups and downs
À ce métro rempli des vertiges de la vie
At the next station, called 'Petit Européen'
À la prochaine station, petit européen
Let your hand fall all the way down my heart
Mets ta main, descends-la au-dessous de mon cœur
Blinded by the night's mortal lights
Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle
One last lap with my hand outstretched
Un dernier tour de piste avec la main au bout
I've waited 100 years for you on these black and white streets
J't′ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc
You came, whistling.
Tu es venu en sifflant
